"de gastos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفقات التي
        
    • اﻹنفاق التي
        
    • التكاليف التي
        
    • المصروفات التي
        
    • التكلفة التي
        
    • الإنفاق التي يكون
        
    • التكاليف الذي
        
    • التي يشهد
        
    • بنفقات غير
        
    • اﻹنفاق المتفق عليها التي
        
    Algunos ejemplos del tipo de gastos que surgían a ese respecto eran los siguientes: UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن نوع النفقات التي تنشأ في هذا الخصوص:
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    v) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    i) Los cargos diferidos incluyen las partidas de gastos que no corresponde imputar al ejercicio económico en curso y que se incluirán como gastos en el ejercicio económico siguiente; UN ' ١ ' تشمل المصاريف المؤجلة بنود اﻹنفاق التي لا يصح تقييدها في الفترة المالية الحالية والتي تقيد كنفقات في الفترة المالية اللاحقة؛
    No se habían solicitado créditos con ese propósito en las estimaciones de gastos que se prepararon antes de que se presentara la propuesta al Consejo de Seguridad. UN ولم يرصد أي اعتماد لهؤلاء الضباط في تقديرات التكاليف التي انتهى وضعها قبل عرض الاقتراح على مجلس اﻷمن.
    iii) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تقيد على الوجه الصحيح على الفترة المالية الراهنة.
    En el anexo IV figura una descripción de los tipos de partidas de gastos que se incluirán en cada categoría. UN ويرد في المرفق الرابع وصف ﻷنواع بنود النفقات التي ستدرج تحت كل فئة.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán al ejercicio económico siguiente. UN ' 2 ' تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    Cabe observar que esta descripción no cubre específicamente el tipo de gastos que reclama la Arabian Chevron, y la Arabian Chevron afirma que la SISCO no envió facturas a la Saudi Aramco por esos gastos. UN ومن الجدير بالتنويه أن العرض لا يشمل بالتحديد النفقات التي تطالب بها شركة شيفرون العربية. وتقول شركة شيفرون العربية إن شركة سيسكو لم تطلب من شركة أرامكو تسديد تلك النفقات.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán a un ejercicio económico posterior. UN ' 2` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    iii) Los cargos diferidos comprenden normalmente partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية.
    ii) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán a un ejercicio económico posterior. UN ' 2` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الجارية.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن قيدها على نحو صحيح على الفترة المالية الحالية. وتقيَّد تلك المصروفات كنفقات في فترة لاحقة.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. وهي تقيد كنفقات في فترة مالية لاحقة.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. وهي تقيد كنفقات في فترة مالية لاحقة.
    v) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 5` تشمل التكاليف المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. وتقيد هذه المبالغ كنفقات في فترة لاحقة.
    Más adelante se enumeran los tipos de gastos que se incluirán en cada grupo. UN ٢ - وترد فيما يلي قائمة بأنواع بنود اﻹنفاق التي ستشتمل عليها كل فئة.
    13. Los gastos diferidos abarcan las partidas de gastos que no se imputan como corresponde, en el período contable en curso pero que se imputarán como gastos en un período contable posterior. UN ١٣ - وتشمل الرسوم المؤجلة بنود اﻹنفاق التي من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وستقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة.
    La parte principal de los fondos presupuestarios la aportarán los miembros del Comité con arreglo a la fórmula de reparto de gastos que decida este órgano. UN ويتولى أعضاء اللجنة سداد حصة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي تقررها اللجنة.
    Por consiguiente estas necesidades no se han incluido en el cálculo de gastos que han de sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولم تدرج هذه الاحتياجات بوصفها ذلك ضمن تقديرات التكاليف التي ستمول في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Chile, Bulgaria y Alemania comunicaron que su legislación fiscal deniega la deducción fiscal de gastos que constituyan soborno. UN وقد أفادت كل من ألمانيا وبلغاريا وشيلي بأنَّ قوانينها لا تجيز خصم المصروفات التي تمثل رشاوى من الضرائب.
    Las organizaciones habrán de identificar claramente los parámetros de gastos que influyen en los aumentos y las disminuciones que se registran en las partidas presupuestarias principales. UN وينبغي على المنظمات أن تعيﱢن بوضوح محددات التكلفة التي تؤثر في أوجه الزيادة والنقصان الحاصلة في البنود الرئيسية لميزانياتها.
    Los gastos diferidos comprenden las partidas de gastos que no corresponde imputar en el ejercicio económico en curso pero que se imputarán como gastos en un ejercicio económico ulterior. UN 14 - وتشمل الرسوم المؤجلة بنود الإنفاق التي يكون من غير المناسب قيدها على الفترة المالية الجارية وتقيد بوصفها نفقات في فترة مالية لاحقة.
    Explicó que se mantendría informada a la Junta Ejecutiva de la labor de recuperación de gastos, que estaba en curso. UN وبين أن المجلس التنفيذي سيبقى على علم بالعمل المتعلق باسترداد التكاليف الذي لا يزال جاريا.
    a) Compromisos de gastos que el Secretario General certifica que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad UN )أ( الالتزامات التي يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن
    10B.38 Las necesidades estimadas por este concepto, que ascienden a 5.179.300 dólares, suponen una disminución de 496.300 dólares en razón de gastos que se realizaron una sola vez en el bienio 1994-1995. UN ٠١ باء-٨٣ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١٧٩ ٥ دولار تحت هذا البند تعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٤٩٦ دولار يتعلق بنفقات غير متكررة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus