En el sector de la electricidad, se hará frente al problema que presentan sistemas antiguos de generación de energía eléctrica con proyectos para mejorar y rehabilitar las instalaciones. | UN | في قطاع الكهرباء، معالجة مشكلة الشبكات العتيقة لتوليد الكهرباء عن طريق تنفيذ مشاريع لرفع مستوى المحطات واصلاحها. |
Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. | UN | ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصور سريعة قبل بدء الشتاء. |
La capacidad de generación de ingresos de la familia, que es fundamental, puede fortalecerse en un medio económico estable, progresivo y vibrante. | UN | وإن قدرات اﻷسرة على توليد الدخل، وهي حيوية حدا، يمكن تعزيزها في ظل بيئة اقتصادية مستقرة تقدمية ونابضة بالحياة. |
Continuará también promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
El programa de generación de ingresos facilitó créditos de 700 dólares a 10.000 dólares a empresas nuevas y en funcionamiento. | UN | وقدم برنامج إدرار الدخل ائتمانات تتراوح ما بين 700 و 000 10 دولار لمشاريع تجارية جديدة وجارية. |
Además, Noruega también presta asistencia en relación con actividades de generación de ingresos en sectores no agrícolas. | UN | كما تقدم المساعدة إلى أنشطة لإدرار الدخل من مجالات غير زراعية. |
Deben utilizarse recursos financieros para rehabilitar las plantas de generación de energía existentes, y sólo se deberán adquirir equipos nuevos cuando se hayan logrado niveles razonables de funcionamiento y eficiencia con los equipos existentes. | UN | وينبغي استخدام الموارد المالية من أجل اصلاح الطاقة الموجودة لتوليد الكهرباء، وينبغي ألا يتم اقتناء معدات جديدة إلا عندما يتم الوفاء بمعايير معقولة فيما يتعلق بتوفر وكفاءة المعدات الموجودة. |
Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. | UN | ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصورة سريعة قبل حلول الشتاء. |
Las necesidades actual y futura del Pakistán en materia de generación de energía son considerables. | UN | إن حاجة باكستان الحالية والمتوقعة لتوليد الطاقة حاجة كبيرة. |
Al estimular el crecimiento y aumentar las oportunidades de generación de ingresos, los países africanos podrán aumentar también sus tasas de ahorro. | UN | وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار. |
El proyecto aplica también una política nacional de cogeneración que estimulará la diversificación de las fuentes de generación de energía, incluidas las fuentes de energía renovables. | UN | وينفذ المشروع أيضا سياسة وطنية لتوليد الطاقة بصورة مشتركة من شأنها أن تحفز على تنويع مصادر توليد الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة. |
iii) Promover en mayor grado políticas que permitan a las pequeñas empresas, las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y creación de empleo. | UN | ' ٣ ' زيادة تعزيز السياسات التي تمكن المؤسسات الصغيرة والتعاونيات وغيرها من أشكال المؤسسات البالغة الصغر من تنمية قدراتها لتوليد الدخل وتوليد فرص العمل؛ |
Continuará también promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
Cabe señalar que la planta de generación de ambas represas está en malas condiciones. | UN | وينبغي ملاحظة أن حالة محطتي توليد الكهرباء عند السدين كليهما رديئة للغاية. |
También seguirá promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
Logros efectivos Mitigar la pobreza de los refugiados de Palestina más desfavorecidos aumentando su participación en las actividades de generación de ingresos. | UN | تخفيف وطأة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في برامج توليد الدخل. |
Los participantes recomendaron que el Gobierno rehabilitara la infraestructura social existente y brindara oportunidades de generación de ingresos a los jóvenes. | UN | وأوصى المشتركون في تلك الحلقة الحكومة بأن تصلح الهيكل الأساسي الاجتماعي الحالي وأن تتيح فرص توليد الدخل للشبان. |
El programa de asistencia de la OIT hace hincapié en las posibles oportunidades de generación de ingresos para la mujer. | UN | ويركز برنامج المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية على توفير فرص إدرار الدخل للمرأة. |
Los elementos fundamentales de las actividades del Organismo para combatir la pobreza son el Programa de Mitigación de la Pobreza y el Programa de generación de Ingresos. | UN | وتتمثل العناصر الرئيسية ﻷعمال اﻷونروا في مكافحة الفقر في برنامج تخفيف الفقر وبرنامج إدرار الدخل. |
Se compone de medidas para aplicar la ley, programas de generación de ingresos y oportunidades de educación. | UN | وتتكون هذه الاستراتيجية من تدابير لإنفاذ القانون ومشاريع لإدرار الدخل وتهيئة فرص التعليم. |
Pese a ello, el Gobierno no está satisfecho de los logros actuales y está planeando oportunidades de generación de ingresos más adecuadas. | UN | ومع ذلك، فإن حكومة نيبال غير راضية عن الإنجازات الراهنة وتخطط لإيجاد فرص أفضل مُدِرَّة للدخل. |
Además, ayudaron a los centros comunitarios de rehabilitación y de actividades para jóvenes a preparar sus propios proyectos de generación de ingresos. | UN | كما ساعدوا مراكز التأهيل الاجتماعي ومراكز أنشطة الشباب في إعداد المشاريع الخاصة بها لدرﱢ الدخل. |
Además, el Organismo esperaba que los donantes siguiesen apoyando sus iniciativas de generación de ingresos para permitirle multiplicar sus éxitos en ese sector. | UN | وتأمل الوكالة أن يواصل المتبرﱢعون دعمهم لمبادراتها في مجال درﱢ الدخل، بحيث يمكنها أن تطوﱢر نجاحها في هذا المجال. |
Esto también obligó a aumentar el presupuesto del proyecto de asentamiento local al intensificarse las actividades de generación de ingresos para este grupo. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
Asimismo, se ha otorgado asistencia financiera a grupos de mujeres y de jóvenes para que inicien y mejoren actividades de generación de ingresos, particularmente en la agricultura. | UN | كما يتم تقديم المساعدة المالية إلى النساء والشباب من أجل بدء أو تحسين الأنشطة التي تدر الدخل، لا سيما في الزراعة. |
Las evaluaciones se basan en los datos, la información y los conocimientos disponibles y permiten entender mejor las lagunas que subsisten en relación con esos conocimientos y determinar las necesidades futuras en materia de generación de conocimientos. | UN | فالتقييمات تقوم على البيانات والمعلومات والمعارف المتاحة، وتؤدي إلى تحسين فهم الثغرات في مثل هذه المعارف، والاحتياجات المتعلقة بتوليد المعارف في المستقبل. |
Siempre habrá costos no especificados que queden fuera del alcance de las estimaciones, así como ajustes por concepto de generación de demanda, conservación de existencias, etc. | UN | وستبقى هناك على الدوام تكاليف غير مصنفة خارجة عن نطاق تقديرات التكاليف، وكذا تسويات تتعلق بتوليد الطلب وتعهد المخزون وما إلى ذلك. |
Muchas organizaciones comunitarias establecieron sus propios proyectos de generación de ingresos a fin de lograr su sostenibilidad y crear empleo. | UN | وبغية تعزيز استمرارها وإيجاد فرص عمل، أنشأ العديد من منظمات المجتمع المحلي مشاريع مدرة للدخل خاصة بها. |
Utilidades retenidas del programa de microfinan-ciación y microempresas del programa de generación de ingresos | UN | الإيرادات المحتجزة لبرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر ولبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر |
El crecimiento basado en los productos básicos había tenido escasos efectos de generación de empleo y había suscitado muchas dudas sobre su sostenibilidad. | UN | وأدى النمو القائم على السلع الأساسية إلى آثار محدودة فيما يتعلق بخلق فرص العمل وأثار شكوكاً عديدة في إمكانية استدامته. |
En cambio, las centrales de generación de electricidad más modernas podrían alcanzar una eficiencia del 35% al 40% a un costo de 0,045 a 0,055 dólares/kWh. | UN | ومقابل ذلك، تتراوح كفاءة اﻷشكال المتقدمة لدورات توليد الطاقة الكهربائية بين ٣٥ و ٤٠ في المائة وتتراوح تكاليف الكهرباء المولدة منها بين ٠,٠٤٥ و ٠,٠٥٥ دولار لكل كيلوواط ساعة. |