"de gestión basado en los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة القائمة على النتائج
        
    • للإدارة القائمة على النتائج
        
    • الإدارة على أساس النتائج
        
    • الإدارة القائم على النتائج
        
    • الإدارة القائمة على تحقيق النتائج
        
    • الإدارة المرتكزة على النتائج
        
    • إدارة قائم على النتائج
        
    • إداري قائم على النتائج
        
    • الإدارة بالنتائج
        
    Marco de gestión basado en los resultados UN إطار الإدارة القائمة على النتائج
    Esto ya se ha llevado a cabo en el UNICEF, donde desde 1997 se viene aplicando una estrategia general respecto de las tecnologías de la información y las comunicaciones con el propósito de apoyar la implantación de un criterio de gestión basado en los resultados. UN وقد أُنجز ذلك بالفعل في اليونيسيف، حيث نُفذت استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ عام 1997 لدعم تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    59. El sistema de gestión basado en los resultados es un medio eficaz de mejorar la estrategia y el rendimiento. UN 59- ثم قال أخيرا إن نظام الإدارة القائمة على النتائج وسيلة فعالة لتحسين الاستراتيجية والأداء.
    :: La adopción de un enfoque de gestión basado en los resultados para las operaciones del Instituto UN :: اعتماد نهج للإدارة القائمة على النتائج في عمليات المعهد
    La programación por objetivos que se apoya mutuamente está creando las condiciones para un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتفضي البرمجة على أساس الدعم المتبادل حسب الأهداف إلى تهيئة الظروف الملائمة لوضع نظم الإدارة على أساس النتائج.
    Estos logros servirán de base para el establecimiento en el PNUD de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتعد هذه الجهود بمثابة الأسس التي يستند إليها نظام الإدارة القائم على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Recalcó que el FNUAP reconocía que la rendición de cuentas reafirmaba un enfoque de gestión basado en los resultados. UN وأكد على أن الصندوق يسلم بأن المساءلة هي الأساس الذي يقوم عليه نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    26. Asimismo, informé anteriormente de que la Organización había desarrollado un sistema de gestión basado en los resultados. UN باء- الإدارة القائمة على النتائج 26- كنتُ قد ذكرتُ سابقا أيضا بأن المنظمة استحدثت نظاما للادارة القائمة على النتائج.
    El plan de trabajo y los resultados se integran en el sistema de gestión basado en los resultados del PNUD, y en el sitio web de la Oficina de Evaluación se puede consultar un plan de evaluación. UN وأُدرجت خطة العمل والنتائج في نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي أنشأه البرنامج، ويمكن الحصول على خطة تقييم في موقع مكتب التقييم في شبكة الإنترنت.
    2. El fortalecimiento de la aplicación de un enfoque de gestión basado en los resultados es una prioridad. UN 2 - يُعتبر تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج أولوية عالية.
    Se destacó la importancia de contar con un enfoque de gestión basado en los resultados y con unos mecanismos de evaluación, vigilancia y presentación de informes adecuados, como medios de aumentar la transparencia y fomentar la confianza entre los donantes, con miras a aumentar el apoyo financiero. UN وشُدِّد على أهمية اتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج ووجود قدر وافٍ من التقييم والرصد والإبلاغ، بصفتها وسائل لزيادة الشفافية وبناء الثقة في أوساط الجهات المانحة، بغية زيادة الدعم المالي.
    Para algunos, la gestión basada en los resultados es parte de la planificación estratégica, mientras que, para otros, un plan estratégico es un instrumento para aplicar un enfoque de gestión basado en los resultados. UN فالبعض يرى أن الإدارة القائمة على النتائج جزءٌ من التخطيط الاستراتيجي، أما آخرون فيعتبرون الخطة الاستراتيجية أداةً لتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    No existen normas internacionalmente convenidas que determinen lo que debe incluirse en un sistema de gestión basado en los resultados. UN 11 -ولا توجد معايير متفق عليها دوليا تحدد ما ينبغي إدراجه ضمن نظام للإدارة القائمة على النتائج.
    Su delegación elogia las medidas tomadas por la ONUDI para mejorar el sistema de indicadores de ejecución e introducir un nuevo sistema de gestión basado en los resultados. UN وأعرب عن إشادة وفده باليونيدو للتدابير التي اتخذتها لتحسين نظام مؤشرات الأداء وإدخال نظام جديد للإدارة القائمة على النتائج.
    Además, no se debería considerar que el cambio radical por un sistema general de gestión basado en los resultados es la única forma de introducir mejoras en el marco de planificación de la Organización; el enfoque evolutivo adoptado por la ONUDI ha permitido alcanzar resultados apreciables. UN وينبغي أيضا عدم النظر إلى التحّول الجذري نحو الأخذ بنظام شامل للإدارة القائمة على النتائج على أنه الوسيلة الوحيدة لتحسين الاطار التخطيطي للمنظمة؛ فقد أسفر النهج التطوري الذي اتبعته اليونيدو عن نتائج لا يستهان بها.
    En dicho examen se llegó a la conclusión de que las oportunidades para aprender el sistema de gestión basado en los resultados debían formar parte de la ejecución de los programas y servir para ayudar al personal a resolver problemas concretos. UN وخلُص الاستعراض إلى استنتاج مفاده أنه من الضروري تعميم فرص التعلم في مجال الإدارة على أساس النتائج باعتبارها بعدا من الأبعاد المستمرة لتنفيذ البرنامج وينبغي أن تركز على التدريب لمساعدة الموظفين على حل مشاكل ملموسة.
    A partir de 2008, se ha creado un " punto de acceso " al programa mundial en el sistema de gestión basado en los resultados a fin de normalizar, integrar y simplificar los instrumentos y los procesos de la Dirección de Políticas de Desarrollo para la gestión basada en los resultados. UN وفي عام 2008، خُصّص ' حيّز` للبرنامج العالمي في نظام الإدارة على أساس النتائج من أجل توحيد وإدماج وتبسيط أدوات وأساليب مكتب السياسات الإنمائية اللازمة للإدارة على أساس النتائج.
    El marco de gestión basado en los resultados mejorará el seguimiento de los resultados del plan de acción. UN 47 - وسيعزز إطار الإدارة القائم على النتائج رصد نواتج خطة العمل.
    Recalcó que el FNUAP reconocía que la rendición de cuentas reafirmaba un enfoque de gestión basado en los resultados. UN وأكد على أن الصندوق يسلم بأن المساءلة هي الأساس الذي يقوم عليه نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    En lo esencial, el procedimiento de gestión basado en los resultados es un intento de orientar más al PNUD hacia los resultados del desarrollo, y menos hacia los insumos y las actividades. UN 1 - يقوم نهج الإدارة المرتكزة على النتائج على محاولة ترمي إلى تحويل التركيز عن المدخلات والأنشطة وتوجيه البرنامج الإنمائي أكثر نحو نتائج التنمية.
    En la práctica, esto se ha conseguido a través de una reforma estructural y la introducción de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج.
    A este respecto, se está preparando un sistema de gestión basado en los resultados que se fundamenta en el enfoque de la puntuación equilibrada. UN وفي هذا الصدد، صيغ نظام إداري قائم على النتائج يستند إلى نهج التقييم المتوازن للأداء المرحلي.
    El UNIFEM ha adoptado un enfoque de gestión basado en los resultados y se propone aprovechar la experiencia adquirida en el ámbito de su mandato. UN واعتمد الصندوق نهج الإدارة بالنتائج ومبادئ المنظمة التي لا تكف عن التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus