"de gestión de crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة الأزمات
        
    • إدارة الأزمات
        
    • لمعالجة الأزمات
        
    • لإدارة الأزمة
        
    • وإدارة الأزمات
        
    • إدارة الأزمة
        
    • المتعلقة بإدارة الأزمات
        
    • لإدارة أزمات
        
    • في حالة الحوادث
        
    • المتصلة بإدارة الأزمات
        
    Ahora estamos elaborando unas políticas de defensa claramente definidas y una mayor capacidad militar y de gestión de crisis. UN ونعمل الآن على وضع سياسات دفاعية محددة بشكل أوضح وتطوير قدرات عسكرية أكبر، وأخرى لإدارة الأزمات.
    El primer centro experimental de gestión de crisis se estableció en 2004. UN وقد أنشئ أول مركز تجريبي لإدارة الأزمات في عام 2004.
    Está en marcha la ejecución de la primera etapa de una operación de gestión de crisis causados por actos de terrorismo. UN ويجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من تمويل متعدد المراحل لإدارة الأزمات الناجمة عن أعمال إرهابية.
    :: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la Iniciativa de gestión de crisis, con sede en Helsinki UN :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي
    Actualmente la UE está en vías de reforzar su capacidad de gestión de crisis. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر على تعزيز قدراته في مجال إدارة الأزمات.
    Se ha establecido un Centro de gestión de crisis de la ONUCI, que comprende una Célula de Planificación Estratégica. UN وأنشئ مركز تابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة الأزمات يضم خلية للتخطيط الاستراتيجي.
    La UNMIK no había elaborado ningún plan de gestión de crisis ni procedimientos de emergencia. UN ولم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خطة لإدارة الأزمات أو إجراءات للطوارئ.
    La Guardia de Aduanas y Finanzas de Hungría dispone de un plan detallado de gestión de crisis en caso de incidente terrorista. UN ولدى هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية خطة تفصيلية لإدارة الأزمات في حال وقوع حادث إرهابي مباشر.
    Este centro también podría servir, en caso necesario, de célula de gestión de crisis para el Representante Especial y el personal directivo de la misión. UN وسيعمل المركز أيضا، وحسب الاقتضاء، كمركز لإدارة الأزمات تابع للممثل الخاص وكبار موظفي البعثة.
    El primer centro experimental de gestión de crisis se estableció en 2004. UN أنشئ أول مركز تجريبي لإدارة الأزمات في عام 2004.
    La Red Regional de gestión de crisis funciona en estrecha colaboración con el Servicio Nacional de gestión de crisis e Información Telefónica. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بتعاون وثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    En Hungría funcionan en la actualidad nueve centros regionales de gestión de crisis cuya ubicación se mantiene en secreto. UN ويوجد في الوقت الراهن 9 مراكز إقليمية لإدارة الأزمات تعمل في هنغاريا، ومكان اثنين منها يحتفظ بسريته.
    Ese albergue coordina su funcionamiento con el Servicio Nacional de gestión de crisis e Información Telefónica. UN ويعمل المأوى بالتنسيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    :: El Presidente del Grupo de gestión de crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; UN :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛
    El Gobierno ha puesto en funcionamiento su grupo de gestión de crisis a nivel federal y ha creado grupos similares en cada región del país. UN وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد.
    Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. UN وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات.
    :: Tailandia estaría interesada en realizar actividades conjuntas de simulación de gestión de crisis en situaciones de emergencia. 2. Aplicación de normas para reforzar las puertas de la cabina de vuelo de las aeronaves de pasajeros. UN :: تبدي تايلند اهتماما بإجراء أنشطة نموذجية مشتركة تحاكي الواقع في إدارة الأزمات في حالات الطوارئ.
    Además, la Unión Europea está trabajando para aumentar su cooperación con las Naciones Unidas en las operaciones civiles de gestión de crisis. UN علاوة على ذلك، يعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز التعاون بينه وبين الأمم المتحدة في عمليات إدارة الأزمات المدنية.
    La estructura permitirá también aportar una considerable contribución militar o participar con dedicación exclusiva en los equipos de gestión de crisis. UN وستتيح هذه الهيكلية أيضا القدرة على تقديم مساهمات عسكرية مهمة، أو المشاركة المتفرغة في أفرقة إدارة الأزمات.
    Un Servicio Nacional de gestión de crisis e Información Telefónica: permanente las 24 horas del día, gratuito, accesible desde cualquier lugar del país; UN خدمة هاتفية وطنية لمعالجة الأزمات والاستعلام تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، مجاناً، في كل أنحاء البلد؛
    El mundo ya no podía permitirse actuar de forma reactiva, limitándose a elaborar estrategias de gestión de crisis. UN ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة.
    Esas funciones comprenderían labores ampliadas de vigilancia, presentación de informes y gestión de crisis, así como la presentación de informes especializados por el centro de gestión de crisis de la Misión. UN وستستلزم هذه المهام توسيع نطاق مهام الرصد وإعداد التقارير وإدارة الأزمات لتشمل عدة قطاعات وستتضمن وظيفة متخصصة في إعداد التقارير في مركز إدارة الأزمات التابع للبعثة.
    También hay que prestar especial atención a la coordinación entre los instrumentos civiles y militares de gestión de crisis que puedan haberse desplegado. UN وينبغي أيضا إيلاء عناية خاصة للتنسيق بين عنصري إدارة الأزمة العسكري والمدني اللذين قد يكون تم نشرهما.
    :: Con la ayuda del coordinador de la gestión de crisis del departamento respectivo, todos los departamentos deben completar su modelo de gestión de crisis UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة
    Visitó el Centro de gestión de crisis para Mujeres de Camboya y se reunió con el personal del centro. UN وزارت الممثلة الخاصة المركز الكمبودي لإدارة أزمات المرأة والتقت بموظفيه.
    de crisis En los últimos dos años, la Interpol ha enviado 13 unidades de gestión de crisis a 12 países diferentes. UN خلال السنتين الماضيتين، أرسلت المنظمة 13 فرقة للاستجابة في حالة الحوادث إلى 12 بلد مختلفا.
    La disminución de 948.900 dólares en los recursos relacionados con puestos se refiere a la supresión propuesta de tres puestos de oficial de gestión de crisis, que comprende un puesto P-4 y dos puestos P-3, como se refleja en el cuadro 34.5, elemento 2, " redistribución de funciones relacionadas con la gestión de crisis " , y está en consonancia con la resolución 67/648 de la Asamblea General. UN ويتعلق الانخفاض البالغ قدره 900 948 دولار تحت بند الوظائف الثابتة بالإلغاء المقترح لثلاث وظائف لموظفي إدارة الأزمات، تتألف من وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3، على النحو المبين في البند 2، من الجدول 34 -5، " إعادة توزيع المهام المتصلة بإدارة الأزمات " ، ويتمشى مع قرار الجمعية العامة 67/248.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus