:: Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre la aplicación de una política nacional de gestión de fronteras | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) - misión de desarrollo del programa | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) (primera etapa), capacitación en gestión | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الأولى من التدريب على الإدارة |
A este respecto, considero alentadoras las notables medidas que ha comenzado a tomar el Gobierno del Líbano para reforzar sus capacidades de gestión de fronteras. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من البوادر المشجعة الخطوات الأولى الرائعة التي اتخذتها الحكومة اللبنانية نحو تعزيز قدراتها في مجال إدارة الحدود. |
La Misión tratará asimismo de prestar asistencia a las autoridades locales en la armonización de las leyes de policía y en la aplicación de la estrategia integrada de gestión de fronteras. | UN | وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود. |
Asistencia técnica al Gobierno de Haití sobre la aplicación de una política nacional de gestión de fronteras | UN | تقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي بشأن تنفيذ سياسة وطنية لإدارة الحدود |
Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
Además, se prestó apoyo técnico para fomentar la creación de una comisión técnica de fronteras a fin de llevar a cabo una estrategia integrada de gestión de fronteras. | UN | وقُدم الدعم التقني أيضا للتشجيع على إنشاء لجنة تقنية لوضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود. |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití, en colaboración con otras autoridades haitianas, sobre la elaboración de una estrategia integrada de gestión de fronteras | UN | :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع السلطات الهايتية الأخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
Esta mayor integración entre los organismos de seguridad del Líbano, la utilización más generalizada del análisis de riesgos y una capacidad de intervención rápida son necesarias para poder establecer un sistema de gestión de fronteras plenamente integrado. | UN | ويعد هذا التعزيز للتكامل بين الأجهزة الأمنية اللبنانية والتوسع في استخدام تحليل المخاطر والقدرة على التدخل السريع أموراً ضرورية لإنشاء نظام متكامل تماماً لإدارة الحدود. |
Es de importancia crítica que el Líbano siga aplicando plenamente las recomendaciones del Equipo independiente a fin de reforzar los dispositivos de seguridad a lo largo de todas sus fronteras mediante un sistema integrado de gestión de fronteras. | UN | وإنه لأمر بالغ الأهمية أن يواصل لبنان تنفيذ توصيات الفريق المستقل بالكامل بغية تعزيز الترتيبات الأمنية على طول حدوده عن طريق استخدام نظام متكامل لإدارة الحدود. |
El número mayor de lo previsto obedeció al establecimiento de nuevos locales de oficinas integradas de distrito y puestos de gestión de fronteras | UN | عزي ارتفاع العدد إلى إنشاء مواقع جديدة لمكتب المنطقة المتكامل ومواقع إدارة الحدود |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) - misión de desarrollo del programa | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج |
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa de gestión de fronteras del Asia central (BOMCA) (primera etapa), capacitación en gestión | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، المرحلة الأولى من التدريب على الإدارة |
1 Oficial de Apoyo Institucional, 3 Oficiales de gestión de fronteras | UN | موظف للدعم المؤسسي و 3 موظفين لشؤون إدارة الحدود |
El Gobierno informó de que estaba aplicando el modelo integrado de gestión de fronteras, que entrañaba una cooperación internacional, regional y bilateral. | UN | وذكرت الحكومة أنها بصدد تنفيذ نموذج إدارة الحدود المتكامل الذي يشمل التعاون الدولي والإقليمي والثنائي. |
Frontex complementa los sistemas nacionales de gestión de fronteras de los Estados miembros y les añade valor especializado. | UN | وتُكمّل فرونتكس نظم إدارة الحدود الوطنية في الدول الأعضاء وتضيف إليها قيمة متخصصة. |
La Misión también presta apoyo directo a la Policía Nacional de Haití (PNH) en sus funciones de gestión de fronteras. | UN | وتقدم البعثة أيضا دعما مباشرا إلى الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بواجباتها في مجال إدارة الحدود. |
En el párrafo 6 de la resolución 1944 (2010), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las iniciativas que había tomado la MINUSTAH para ampliar su asistencia a las actividades de gestión de fronteras. | UN | 12 - ورحب مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1944 (2010) بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود. |
En 2012, la Oficina contribuyó al compendio en línea de instrumentos jurídicos, normas y prácticas recomendadas en materia de gestión de fronteras. | UN | ففي عام 2012، أسهم المكتب في المجموعة الوافية على شبكة الإنترنت من الصكوك القانونية والمعايير والممارسات الموصى بها فيما يتعلق بإدارة الحدود. |