"de gestión de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة العمليات
        
    • ﻹدارة العمليات
        
    • الإداري لعمليات
        
    • المعني بإدارة العمليات
        
    • شامل لإدارة العمليات
        
    • الإدارية لعمليات
        
    • لإدارة الأداء في
        
    Desde luego, las lecciones aprendidas en el proceso se incorporarán en el Sistema de gestión de las operaciones. UN والدروس المستخلصة من هذه العملية سوف تدرج بطبيعة الحال في نظام إدارة العمليات.
    Se trata de un punto débil reconocido del que se ha de ocupar el Sistema de gestión de las operaciones. UN وهذا ضعف معترف به وسوف تتم معالجته في نظام إدارة العمليات الجديد.
    Se esperaba que esta cuestión se examinara como parte del establecimiento del Sistema de gestión de las operaciones. UN وكان من المتوقع أن تبحث هذه المسألة في إطار تطوير نظام إدارة العمليات.
    En el nuevo sistema de gestión de las operaciones del ACNUR se daría mucho mayor importancia a que en todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas se procediera en función de objetivos. UN وسوف يشدد النظام الجديد ﻹدارة العمليات بدرجة أكبر على العمل حسب اﻷهداف في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    La introducción del nuevo Sistema de gestión de las operaciones, sin embargo, permitirá hacer más hincapié en los planes de trabajo en un marco de objetivos integrados de las propias operaciones. UN ولكن مع إدخال النظام الجديد ﻹدارة العمليات سيزداد التركيز على خطط العمليات في إطار اﻷهداف المتكاملة للعمليات نفسها.
    De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del Sistema de gestión de las operaciones. UN ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات.
    De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del Sistema de gestión de las operaciones. UN ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات.
    La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones. UN ويجري تجريب الإصدار الأول منه في أربعة بلدان تقوم اليونيسيف في ثلاثة منها بدور رائد في فريق إدارة العمليات.
    Por lo general, no hay mayor coordinación entre los equipos de gestión de las operaciones y los programas generales de los equipos en los países. UN والصلة مفتقدة بوجه عام بين فريق إدارة العمليات من ناحية والخطة العامة للفريق القطري من ناحية أخرى.
    Con muy escasas excepciones, los equipos de gestión de las operaciones no están representados en las reuniones de los equipos en los países. UN وباستثناء حالات قليلة جدا، لا يوجد تمثيل لفريق إدارة العمليات في اجتماعات الفريق القطري.
    Los resultados de la encuesta a los equipos de gestión de las operaciones respaldan estas conclusiones. UN وتدعم النتائج التي خلص إليها استقصاء أفرقة إدارة العمليات هذه الاستنتاجات.
    Las delegaciones acogieron complacidas la decisión de delegar más autoridad en materia de gestión de las operaciones en el personal sobre el terreno, aunque a la vez advirtieron que esa delegación no debía hacerse a expensas de la supervisión y el rendimiento de cuentas. UN ورحب الوفود بقرار تفويض مزيد من سلطة إدارة العمليات للميدان، مع التحذير بأن هذا التفويض ينبغي ألا يكون على حساب الاشراف والمحاسبة.
    El equipo del proyecto del Sistema de gestión de las operaciones ha subrayado la importancia de este proceso. UN ٨٣ - أكد فريق مشروع نظام إدارة العمليات على أهمية هذه العملية.
    A este respecto, la División de Protección Internacional estaba representada en el equipo encargado del proyecto de sistema de gestión de las operaciones, iba a establecerse una base de datos relativos a la protección y se estaba llevando a cabo una importante iniciativa de formación para promover la protección. UN وفي هذا الصدد، فقط كانت شعبة الحماية الدولية ممثلة في الفريق الخاص بمشروع نظام إدارة العمليات. وسوف تقام قاعدة بيانات للحماية، كما أن هناك نموذجاً رئيسياً للتدريب على الحماية يجري تنفيذه اﻵن.
    La introducción del nuevo Sistema de gestión de las operaciones, sin embargo, permitirá hacer más hincapié en los planes de trabajo en un marco de objetivos integrados de las propias operaciones. UN ولكن مع إدخال النظام الجديد ﻹدارة العمليات سيزداد التركيز على خطط العمليات في إطار اﻷهداف المتكاملة للعمليات نفسها.
    Además de su propósito de vigilancia general, esta labor sirvió de ayuda para el proceso de diseño del nuevo sistema de gestión de las operaciones para toda la organización. UN وباﻹضافة إلى غَرض الرصد العام، قدمت الممارسة مُدخَلاً للتصميم الجاري للنظام الجديد ﻹدارة العمليات على نطاق المنظمة.
    Aseguró a las delegaciones que el diseño y desarrollo del nuevo Sistema de gestión de las operaciones del ACNUR seguía teniendo máxima prioridad. UN وأكد للوفود أن تصميم وتطوير نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات لا يزال يحظى بأولوية عالية.
    En el nuevo Manual de gestión de las operaciones, que se publicará posteriormente en 1996, se hará referencia al perfeccionamiento de los procedimientos de compra del PNUD. UN ٤٧ - سيعكس الكتيب الجديد ﻹدارة العمليات المقرر أن يصدر في وقت لاحق من عام ١٩٩٦، تشديدا لاجراءات الشراء لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Una vez que se complete la reunión de los datos, se realizará el examen y el análisis amplios de la estructura de gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفور اكتمال عملية جمع البيانات، سيجري تنفيذ الاستعراض والتحليل الشاملين للهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام.
    Entre los participantes figuran representantes de la Oficina del Representante Especial del Secretario General, las Oficinas de los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General, los componentes militar y de apoyo de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país (el PNUD, el Presidente del equipo interinstitucional de programas, el Presidente del equipo de gestión de las operaciones y la Oficina del Coordinador Residente). UN ومن المشاركين ممثلون من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ومكاتب نواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وعنصر البعثة العسكري وعنصر دعم البعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالبرمجة، ورئيس الفريق المعني بإدارة العمليات ومكتب المنسق المقيم).
    En tercer lugar, hemos desarrollado el sistema de gestión de las operaciones. UN ثالثا، لقد واصلنا تطوير نظام شامل لإدارة العمليات.
    Auditoría de gestión de las operaciones de la policía civil de las Naciones Unidas UN المراجعة الإدارية لعمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية
    El consultor contribuiría a la aplicación de las recomendaciones de la OSSI, a saber, que el Departamento aplique un marco amplio de gestión de las operaciones aéreas para asegurar que estas se gestionen de manera eficaz y eficiente y se presenten informes periódicos al respecto al personal directivo superior del DAAT. UN وسيسهم الخبير الاستشاري في تنفيذ توصيات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أن على الإدارة أن تنفذ إطاراً شاملاً لإدارة الأداء في العمليات الجوية لكفالة إدارة تلك العمليات بفعالية وكفاءة وأن تقدم تقارير أداء العمليات الجوية بانتظام إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus