:: El examen de las prácticas mejores, con inclusión de la estrategia de gestión de los desechos sólidos de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO); | UN | :: النظر في أفضل الممارسات، بما في ذلك استراتيجية منظمة دول شرق الكاريبي لإدارة النفايات غير السائلة؛ |
Casi todas las Partes informan de planes generales de gestión de los desechos, objetivos de política y normas aplicables a las tecnologías. | UN | وتفيد الغالبية العظمى من الأطراف عن خطط عامة لإدارة النفايات وعن أهداف سياسات ومعايير للتكنولوجيات. |
En 2004 se aprobó una estrategia de gestión de los desechos radiactivos. | UN | وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة. |
Suministro de información apropiada sobre el costo ambiental y económico y los beneficios de las diferentes posibilidades de gestión de los desechos. | UN | وتقديم معلومات سليمة عن التكاليف والمنافع البيئية والاقتصادية لمختلف الخيارات في مجال إدارة النفايات. |
Es preciso formular, instrumentar y aplicar políticas adecuadas para asegurar que se pongan en marcha sistemas eficientes y eficaces de gestión de los desechos. | UN | كما تحتاج السياسات المناسبة إلى تطوير وتنفيذ وإنفاذ لضمان قيام نظم إدارة النفايات الكفؤة والفعالة. |
En consecuencia, los conocimientos y la capacidad más importantes en materia de gestión de los desechos residen en entidades que funcionan a nivel nacional y subnacional. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الخبرات والقدرات الرئيسية في مجال إدارة النفايات تكمن في جهات تعمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
En 2004 se aprobó una estrategia de gestión de los desechos radiactivos. | UN | وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة. |
:: La concepción de un sistema de gestión de los desechos peligrosos y de directrices ambientales para la utilización del gas natural en el sector del transporte; | UN | :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛ |
En Rwanda, está apoyando un proyecto consolidado de gestión de los desechos por la suma de 50.000 dólares. | UN | وفي رواندا، يدعم البرنامج بمبلغ 000 50 دولار مشروعاً مدمجاً لإدارة النفايات. |
El Centro Nacional de gestión de los desechos Sólidos del Ministerio de Protección Ambiental de China está traduciendo los manuales al chino. | UN | ويعمل المركز الوطني لإدارة النفايات الصلبة، التابع لوزارة حماية البيئة الصينية، على ترجمة الأدلة إلى اللغة الصينية. |
Prestar asistencia a las Partes en la preparación de inventarios nacionales, planes nacionales de gestión de los desechos electrónicos, marcos reglamentarios y estrategias para la aplicación. | UN | مساعدة الأطراف في وضع قوائم جرد وطنية وخطط وطنية لإدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية وصياغة سياسات تتعلق بهذه النفايات واستراتيجيات وأُطُر تنظيمية للتنفيذ. |
Líbano, proyecto de gestión de los desechos sólidos de Rashidieh | UN | لبنان، مشروع الرشيدية لإدارة النفايات الصلبة |
Se prestará apoyo a la ejecución de proyectos piloto de demostración y, en particular, se proporcionará asistencia técnica para establecer sistemas comunitarios de gestión de los desechos sólidos; | UN | وسيقدم الدعم للمشاريع الإرشادية التجريبية، بما في ذلك المساعدة التقنية في إنشاء نظم مجتمعية لإدارة النفايات الصلبة؛ |
Se prestará apoyo a la ejecución de proyectos piloto de demostración y, en particular, se proporcionará asistencia técnica para establecer sistemas comunitarios de gestión de los desechos sólidos; | UN | وسيقدم الدعم للمشاريع الإرشادية التجريبية، بما في ذلك المساعدة التقنية في إنشاء نظم مجتمعية لإدارة النفايات الصلبة؛ |
Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. | UN | تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. |
Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. | UN | تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. |
Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. | UN | تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. |
Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. | UN | تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. |
Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. | UN | تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية. |
Es necesario aumentar los recursos que se asignan al desarrollo, puesta en práctica y puesta en funcionamiento de sistemas de gestión de los desechos en los países en desarrollo. | UN | ' 1` يلزم تعزيز الموارد المتاحة لوضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية؛ |
Es necesario integrar las actividades de sensibilización de la opinión pública en las actividades de gestión de los desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن حيث التوعية العامة، ربما توجد حاجة إلى تكامل هذه الجهود مع تصريف النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Las políticas de gestión de los desechos sólidos de las zonas costeras se aplican en el marco de la política nacional en materia de salud | UN | :: تنفذ السياسات المتعلقة بإدارة النفايات الصلبة في المناطق الساحلية في إطار سياسة الصحة الوطنية |
652. En 2001 el Gobierno adoptó la Estrategia Integrada de gestión de los desechos Sólidos. | UN | 652- وفي عام 2001 اعتمدت الحكومة الاستراتيجية المتكاملة لتصريف النفايات الجامدة. |
Pese a que la mayoría de los hospitales y centros de salud cuentan ahora con una política de gestión de los desechos biomédicos, un gran volumen de los desechos médicos y de otros desechos de los hospitales sigue yendo a parar al vertedero de desechos municipales o son incinerados al aire libre. | UN | ففي حين أن لدى معظم المستشفيات والمراكز الصحية الآن سياسة بشأن إدارة نفايات الرعاية الصحية، لا تزال كمية كبيرة من النفايات الطبية وغيرها من نفايات المستشفيات يتم التخلص منها مع النفايات البلدية أو تحرق في العراء. |
La Subdivisión de Productos Químicos ha prestado asistencia a cinco países -Burkina Faso, Camboya, Chile, Pakistán y Filipinas- en la compilación de inventarios valiéndose del Instrumental para el inventario de mercurio y en la preparación de planes nacionales de gestión de los desechos de mercurio. | UN | وساعد فرع المواد الكيميائية خمسة بلدان هي - باكستان وبوركينا فاسو وشيلي والفلبين وكمبوديا - في إعداد قوائم الجرد باستخدام عدة جرد الزئبق، وفي إعداد خطط وطنية لإدارة نفايات الزئبق. |