"de gestión de productos químicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة المواد الكيميائية
        
    • إدارة المواد الكيميائية
        
    • المعني بإدارة المواد الكيميائية
        
    Integrar la gestión de los nanomateriales en los programas de gestión de productos químicos vigentes y futuros; UN إدماج إدارة المواد النانوية في البرامج الجارية والمتوقعة لإدارة المواد الكيميائية ؛
    También propuso ampliar el modelo actual de gestión de productos químicos a fin de englobar cuestiones adicionales, como los grupos especialmente vulnerables, la reducción al mínimo de los desechos y las técnicas de producción menos contaminante; y. UN كما اقترح توسيع النموذج الحالي لإدارة المواد الكيميائية ليشمل قضايا إضافية مثل المجموعات الضعيفة بصورة خاصة، وتدنية النفايات وتقنيات الإنتاج الأنظف.
    Las iniciativas tomadas por las organizaciones internacionales para elaborar un enfoque sistemático que puedan emplear los países para evaluar y desarrollar su infraestructura nacional de gestión de productos químicos no han sido suficientes. UN إن الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية لتطوير نهج نظامي يمكن أن تتبعه البلدان لتقييم وتطوير بنيتها الأساسية لإدارة المواد الكيميائية الوطنية كانت دائماً قاصرة.
    Debe mejorar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos, instrumentos y procesos existentes de gestión de productos químicos. UN ويجب تعزيز التنسيق والتعاون بين ما يتوفر من آليات وصكوك وعمليات في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Inclusión cada vez mayor de nanomateriales en programas de gestión de productos químicos. UN إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية
    Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    Dijo que se debían promover los efectos sinérgicos y señalar las desigualdades en la aplicación de los regímenes de gestión de productos químicos vigentes, así como en la coherencia. UN وذكر بأن أوجه التوافق ينبغي أن تُقَاَبل بالتشجيع وأنه ينبغي الإحاطة بالفجوات في التنفيذ داخل النظم الحالية لإدارة المواد الكيميائية وفي التناسق والتماسك.
    Considerando que en muchos países la infraestructura reglamentaria de gestión de productos químicos parece ser insuficiente para aplicar el Convenio, UN وإذْ يأخذ بعين الاعتبار أن البنية التحتية التنظيمية لدى الكثير من البلدان لإدارة المواد الكيميائية الصناعية تبدو غير كافية لتنفيذ الاتفاقية،
    Incluirá a los países que examinan su condición nacional en materia de gestión de productos químicos industriales a través de debates y deliberaciones coordinados con la participación de todos los interesados. UN وستنطوي على قيام البلدان بفحص أوضاعها الوطنية بالنسبة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية من خلال تنسيق مناقشات ومداولات تضم أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Incorporar nanomateriales y nanotecnologías en el programa nacional de gestión de productos químicos. UN 15 - إدماج المواد النانوية والتكنولوجيا النانوية في البرامج الوطنية لإدارة المواد الكيميائية
    Muchos representantes consideraban que debía ampliarse el alcance de los cursos prácticos, con el fin de fortalecer la capacidad de formular políticas y estrategias nacionales en materia de gestión de productos químicos. UN 116- وفي اعتقاد الكثير من الممثلين أن نطاق حلقات العمل يجب توسيعه، بهدف تطوير القدرات لخلق سياسات وإستراتيجيات قطرية لإدارة المواد الكيميائية.
    Varios representantes señalaron la importancia de celebrar cursos prácticos a nivel nacional, para lograr que asistieran todos los interesados y satisfacer las necesidades de capacitación para la preparación de planes y estrategias nacionales de gestión de productos químicos. UN 117- أشار عدد من الممثلين إلى أهمية عقد حلقات عمل تدريبية على المستوى القطري، لضمان حضور كل أصحاب المصلحة والوفاء بحاجات التدريب الخاصة بإعداد الخطط والإستراتيجيات القطرية لإدارة المواد الكيميائية.
    `La finalidad del SAICM no es abarcar productos como drogas ni aditivos alimentarios, excepto en la medida en que un país reglamente dichos productos por conducto de un organismo nacional o programa de gestión de productos químicos. ' UN لا يقصد بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يشمل منتجات مثل العقاقير والمواد الغذائية المضافة، إلا حين يقوم البلد بتنظيم هذه المنتجات من خلال وكالة محلية أو برنامج محلي لإدارة المواد الكيميائية. '
    `La finalidad del SAICM no es abarcar productos como drogas ni aditivos alimentarios, excepto en la medida en que un país reglamente dichos productos por conducto de un organismo nacional o programa de gestión de productos químicos. ' UN لا يقصد بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يشمل منتجات مثل العقاقير والمواد الغذائية المضافة، إلا حين يقوم البلد بتنظيم هذه المنتجات من خلال وكالة محلية أو برنامج محلي لإدارة المواد الكيميائية. '
    Las monografías incluirán un examen de la infraestructura de gestión de productos químicos en cada país antes de la ratificación del Convenio y de las medidas adoptadas a nivel nacional para revisar o fortalecer los regímenes jurídicos y reglamentarios tras haber pasado a ser Partes en el Convenio. UN وتتضمن دراستا الحالة بحث البنية الأساسية لإدارة المواد الكيميائية داخل كل بلد قبل التصديق على الاتفاقية والإجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني لتنقيح أو تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي بعد أن أصبح البلد طرفاً في الاتفاقية.
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de gestión de productos químicos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ وتطبيق برامج إدارة المواد الكيميائية من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Las asociaciones regionales han proporcionado cooperación práctica y han ayudado en la aplicación de regímenes de gestión de productos químicos. UN وقد ولّدت الشراكات الإقليمية تعاونا على الصعيد العملي وساعدت على تطبيق نظم إدارة المواد الكيميائية.
    Se incluyen cada vez más nanomateriales en los programas de gestión de productos químicos.. UN إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية.
    10. Al determinar las prioridades para la gestión de los riesgos, su ejecución dependerá de la capacidad de gestión de productos químicos de los distintos países. UN ١٠ - وعند تحديد اﻷولويات ﻹدارة المخاطر، سيتوقف تنفيذها على قدرات فرادى البلدان في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus