Una delegación pidió que en el primer período ordinario de sesiones de 1997 se hiciera una exposición oficiosa sobre el Sistema de gestión de programas (conocido como PROMS). | UN | وطلب أحد الوفود إجراء عرض غير رسمي لنظام إدارة البرامج خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
La Dependencia de gestión de programas utilizaba, básicamente el Plan de gestión de proyectos para la supervisión de estos últimos. | UN | وما فتئت وحدة إدارة البرامج تستخدم في معظم اﻷحيان خطــة إدارة المشــاريع لرصــد المشاريــع. |
Tecnología de información y sistemas de gestión de programas: | UN | تكنولوجيا المعلومات المعجلة ونظام إدارة البرامج |
La última serie de instrumentos incluye un plan de trabajo del proyecto orientado a los resultados, informes revisados sobre los proyectos y un plan de gestión de programas. | UN | وشملت أحدث مجموعة من الأدوات خطة عمل للمشاريع قائمة على النتائج، وتقارير مشاريع منقحة، وخطة لإدارة البرامج. |
La última serie de instrumentos incluía un plan de trabajo sobre proyectos basado en los resultados, informes sobre proyectos revisados y un plan de gestión de programas. | UN | وتضمّنت أحدث مجموعة من الأدوات خطة عمل للمشاريع تستند إلى النتائج، وتقارير منقحة عن المشاريع، وخطة لإدارة البرامج. |
Unidad de organización: División de gestión de programas y División de Administración | UN | الوحدتان التنظيميتان: شُعبة إدارة البرنامج وشُعبة اﻹدارة |
Los directores de programas y los funcionarios de gestión de programas están documentando esas razones y adoptando medidas correctivas. | UN | ويعمل مديرو البرامج والمسؤولون عن إدارة البرامج حاليا على توثيق هذه اﻷسباب وعلى اتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية. |
Se elaboraron nuevos materiales para vincular el marco lógico al concepto de gestión de programas basada en los resultados. | UN | واستحدثت مواد جديدة لربط اﻹطار المنطقي بمفهوم إدارة البرامج على أساس النتائج؛ |
Asimismo se instalará la Operación de Tecnología de la Información, la red y los agentes del sistema operativo que necesita la aplicación del sistema de gestión de programas. | UN | كما سيتم تركيب عملية تكنولوجيا المعلومات، والشبكة، والنظام التشغيلي اللازم لتطبيقات نظام إدارة البرامج. |
Observó también que la función de evaluación en el FNUAP se había descentralizado a las dependencias de gestión de programas. | UN | وأشارت إلى أن مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان نُقلت إلى وحدات إدارة البرامج. |
La capacidad nacional en materia de gestión de programas y coordinación interna de los programas sigue siendo limitada. | UN | وظلت القدرات الوطنية على إدارة البرامج والتنسيق الداخلي والخارجي محدودة. |
Observó también que la función de evaluación en el FNUAP se había descentralizado a las dependencias de gestión de programas. | UN | وأشارت إلى أن مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان نُقلت إلى وحدات إدارة البرامج. |
Se está haciendo especial hincapié en el concepto de gestión de programas basada en los resultados. | UN | ويجري التركيز على نحو خاص على نهج إدارة البرامج المستند إلى النتائج. |
Un nuevo aspecto fue la elaboración de un plan de gestión de programas, que se revisaría en 2002. | UN | وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002. |
Un nuevo aspecto fue la elaboración de un plan de gestión de programas, que se revisaría en 2002. | UN | وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002. |
En 2008 el nuevo módulo de gestión de programas Atlas contribuirá a mejorar la rendición de cuentas respecto de la ejecución de los programas. | UN | وفي عام 2008، سيساعد نموذج أطلس الجديد لإدارة البرامج على تحسين المساءلة بشأن أداء البرامج. |
Unidad de organización: División de gestión de programas y División de Administración | UN | الوحدتان التنظيميتان: شُعبة إدارة البرنامج وشُعبة اﻹدارة |
Mediante la capacitación de personal de remoción de minas, supervisores, instructores y personal de gestión de programas, las Naciones Unidas se refuerzan por dotar a los países de los medios de afrontar a largo plazo sus problemas de minas terrestres. | UN | واﻷمم المتحدة، بتدريبها مزيلين لﻷلغام ومشرفين ومدربين وموظفي إدارة برامج محليين، تسعى إلى أن توفر للبلدان الوسائل الطويلة اﻷجل للتصدي لمشاكلها المتعلقة بإزالة اﻷلغام. |
El UNICEF se propone publicar en 2003 un manual de contabilidad para las oficinas exteriores y estudiará la eficacia en función de los costos de traducir a otros idiomas la documentación de su sistema de gestión de programas. | UN | وستدرس اليونيسيف فعالية التكاليف لترجمة وثائق نظامها لإدارة البرنامج إلى اللغات الأخرى. |
También se espera que el Sistema de gestión de programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. | UN | ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية. |
Una delegación propuso que la principal sección del informe del Administrador relativo a programas figuraran cinco capítulos: uno para cada una de las esferas prioritarias del PNUD y uno para cuestiones de gestión de programas. | UN | ٣٥ - واقترح أحد الوفود أن يشمل سجل البرنامج الرئيسي في التقرير السنوي لمدير البرنامج خمسة فصول: فصل لكل مجال من المجالات اﻷربعة التي يُركز عليها البرنامج وفصل يتناول قضايا اﻹدارة البرنامجية. |
Además, el Grupo de Trabajo propuso modificaciones, en particular respecto de los cambios de procedimiento concebidos para incrementar la capacidad de las oficinas exteriores, de manera que puedan cumplir todas sus responsabilidades en materia de gestión de programas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اقترح الفريق العامل تعديلات، لا سيما بخصوص تغييرات اجرائية تستهدف تعزيز قدرة الميدان بحيث يستطيع الوفاء بكامل نطاق مسؤولياته عن ادارة البرامج. |
Políticas y procedimientos de gestión de programas y proyectos | UN | السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع |
Elaborar un manual de gestión de proyectos para proporcionar al personal de la Universidad orientación, unos principios básicos y un marco eficaz de gestión de programas y proyectos | UN | أن تضع دليلا لإدارة المشاريع يوفر لموظفي الجامعة التوجيه والمبادئ الأساسية وإطارا للإدارة الفعالة للبرامج والمشاريع. |
- Debería animarse a las instituciones asiáticas y africanas de educación superior y de gestión de programas de recursos humanos a que estableciesen acuerdos de cooperación consistentes en el intercambio de publicaciones, profesores y estudiantes, el desarrollo conjunto de programas de estudios y las actividades de investigación conjuntas; | UN | ● أن تشجع مؤسسات التعليم العالي اﻵسيوية واﻷفريقية ومؤسسات ادارة برامج تنمية الموارد البشرية على إنشاء ترتيبات توأمة يجري وضعها موضع التنفيذ من خلال تبادل المنشورات واﻷساتذة والطلاب، ووضع مناهج مشتركة، والاضطلاع بأنشطة بحثية مشتركة؛ |
Las previsiones para la plantilla comprenden la creación de un cargo de oficial de gestión de programas de categoría P4 y un cargo de oficial nacional de programas en la oficina del Afganistán. | UN | ويشمل الملاك الوظيفي انشاء وظيفة موظف ادارة برنامج في الرتبة ف-4 ووظيفة موظف برامج وطني في المكتب القطري في أفغانستان. |
Utilizando el sistema de gestión de programas y el sistema financiero y logístico, la secretaría podría proporcionar, de ser necesario, más detalles a los donantes. | UN | وباستخدام نظام مدير البرامج والنظام المالي ونظام السوقيات، سوف تتمكن اﻷمانة من موافاة المانحين بتفاصيل إضافية إذا لزم اﻷمر. |
Cuando se le preguntó acerca de las consecuencias del cambio de estrategias de dotación de personal y administración en la oficina del UNICEF en el país, el Director Regional explicó que las consecuencias serían considerables y que una tarea prioritaria para esa oficina sería preparar un plan adecuado de gestión de programas. | UN | ٤٩ - وسئل المدير اﻹقليمي عن مدى تأثير التغير الذي أدخل على الاستراتيجيات المتعلقة بالتوظيف واﻹدارة في المكتب القطري، فقال إن هذا التأثير سيكون كبيرا وإن إحدى المهام ذات اﻷولوية بالنسبة للمكتب القطري هي إعداد خطة مناسبة ﻹدارة البرنامج القطري. |
Informe sobre la inspección de las prácticas administrativas y de gestión de programas de la Oficina | UN | تقرير عن التفتيش المتعلق بالإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في المكتب |