"de gestión del riesgo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة المخاطر في
        
    • لإدارة المخاطر على
        
    • لإدارة المخاطر في
        
    • إدارة المخاطر على
        
    • إدارة المخاطر المتعلقة
        
    • لإدارة المخاطر فيما
        
    Los coordinadores del control interno suelen coordinar las prácticas de gestión del riesgo en cada dirección general. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    Los coordinadores del control interno suelen coordinar las prácticas de gestión del riesgo en cada dirección general. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    i) La determinación de los requisitos fundamentales para elaborar estrategias de gestión del riesgo en un país o región determinados; UN تحديد المتطلبات الأساسية لوضع استراتيجيات إدارة المخاطر في بلد أو منطقة ما؛
    También proporcionaría un lenguaje común de gestión del riesgo en todo el sistema. UN كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة.
    Integración de la ordenación sostenible de las tierras como estrategia de gestión del riesgo en la agricultura UN إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة
    Estos cursos prácticos sientan las bases para formular una política de gestión del riesgo en toda la Organización. UN وأتاحت حلقات العمل تلك الأساس لصوغ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بأجمعها.
    La Junta Ejecutiva y la comunidad profesional encomiaron y apoyaron el nuevo enfoque de gestión del riesgo en materia de supervisión. UN وقد حظي النهج الجديد المتبع في إدارة المخاطر المتعلقة بالرقابة بثناء المجلس التنفيذي، والأوساط المهنية وبتأييدها.
    d) Órganos de supervisión: se ha pedido a la OSSI que asesore en la elaboración de un marco de gestión del riesgo en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y un mecanismo de control interno para la aplicación. UN (د) هيئات الرقابة - طُلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم المشورة بشأن إطار لإدارة المخاطر فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وبشأن آلية للضوابط الداخلية للتنفيذ.
    Es esencial el compromiso del personal directivo superior demostrado mediante su participación regular en los procesos de gestión del riesgo en sus esferas respectivas de responsabilidad, y la promoción de la gestión del riesgo en su uso cotidiano del lenguaje. UN ومن الضرورة بمكان وجود التزام في صفوف كبار المديرين، وهو ما يدل عليه إدراجُهم بصورة منتظمة عمليات إدارة المخاطر في مجالات مسؤولياتهم وترويجهم لإدارة المخاطر في لغتهم اليومية وأعمالهم.
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    Es esencial el compromiso del personal directivo superior demostrado mediante su participación regular en los procesos de gestión del riesgo en sus esferas respectivas de responsabilidad, y la promoción de la gestión del riesgo en su uso cotidiano del lenguaje. UN ومن الضرورة بمكان وجود التزام في صفوف كبار المديرين، وهو ما يدل عليه إدراجُهم بصورة منتظمة عمليات إدارة المخاطر في مجالات مسؤولياتهم وترويجهم لإدارة المخاطر في لغتهم اليومية وأعمالهم.
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    La Junta examinó los procedimientos de gestión del riesgo en la UNAMI y la UNAMA y constató que: UN واستعرض المجلس اجراءات إدارة المخاطر في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وخلص إلى ما يلي:
    Por ejemplo, se ha pedido a los jefes de las misiones que apliquen prácticas de gestión del riesgo en sus procesos de toma de decisiones, y se está implantando un marco integrado de conducta y disciplina; los datos disponibles indican que en 2012 seguirán disminuyendo las denuncias de explotación y abuso sexual. UN وعلى سبيل المثال فإنه يُطلب من رؤساء البعثات أن يطبقوا ممارسات إدارة المخاطر في اتخاذ القرارات، كما أنه يجري تنفيذ إطار متكامل للسلوك والانضباط؛ وتشير البيانات المتاحة إلى أنه في عام 2012 سيكون هناك مزيد من الانخفاض في ادعاءات التعرض للاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة.
    El orador alienta al Secretario General a que acelere la aplicación del marco de gestión del riesgo en toda la Secretaría y dedique a esa importante tarea la capacidad de apoyo necesaria. UN وقال إنه يشجع الأمين العام على الإسراع في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في جميع أجهزة الأمانة العامة، وتخصيص قدرة الدعم اللازم لهذا المسعى الهام.
    También proporcionaría un lenguaje común de gestión del riesgo en todo el sistema. UN كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة.
    La Administración ha logrado avances en la aplicación de un enfoque de gestión del riesgo en toda la Organización. UN حققت الإدارة تقدماً إيجابياً صوب تنفيذ نهج لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة.
    La GRI requiere la aplicación de un proceso de gestión del riesgo en toda la organización; hace que la gestión del riesgo sea responsabilidad de todos, y proporciona una metodología coherente para su aplicación. UN ويقوم هذا النهج على تنفيذ عملية لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، وجعل هذه العملية مسؤولية يتقاسمها الجميع، وإتاحة منهجية متسقة لتنفيذها.
    A lo largo de las décadas, las empresas han elaborado prácticas de gestión del riesgo en determinadas esferas, como la seguridad, la gestión de proyectos, la gestión de carteras y la continuidad de las operaciones. UN و بلورت الشركات على مدى عقود ممارسات لإدارة المخاطر في مجالات محددة مثل السلامة وإدارة المشاريع وإدارة المحافظ الاستثمارية وضمان استمرارية سير العمل.
    A lo largo de las décadas, las empresas han elaborado prácticas de gestión del riesgo en determinadas esferas, como la seguridad, la gestión de proyectos, la gestión de carteras y la continuidad de las operaciones. UN و بلورت الشركات على مدى عقود ممارسات لإدارة المخاطر في مجالات محددة مثل السلامة وإدارة المشاريع وإدارة المحافظ الاستثمارية وضمان استمرارية سير العمل.
    Hay que examinar la gestión de los riesgos dentro del Departamento en el contexto del proceso de gestión del riesgo en toda la institución; UN ويلزم إجراء استعراض لإدارة المخاطر داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك في سياق عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة؛
    Las organizaciones deberían tratar de agregar los resultados de gestión del riesgo en cada esfera importante y consolidarlos a nivel institucional, con miras a garantizar que los riesgos de la organización sean apropiados, equilibrados y sostenibles. UN وينبغي للمنظمات محاولة تجميع نتائج إدارة المخاطر المتعلقة بكل واحد من المجالات الرئيسية وتوحيدها على مستوى المؤسسة، لكي تضمن أن المخاطر التي تواجهها المنظمة معقولة ومتوازنة ويمكن تحملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus