"de ghana en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غانا في
        
    • لغانا في
        
    • الغانية في
        
    • الغانيين في
        
    • الغاني في
        
    • الغانية المعنية
        
    • غانا إلى
        
    La violencia comunitaria que estalló entre dos grupos étnicos del norte de Ghana en el primer trimestre de 1994 culminó en el éxodo al Togo septentrional de unas 10.000 personas. UN وتسبب العنف الطائفى الذي تفجر بين مجموعتين عرقيتين في شمال غانا في الربع اﻷول من ١٩٩٤، في نزوح حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص الى شمالي توغو.
    Por este medio le transmito una copia de una declaración emitida por el Gobierno de Ghana en relación con la situación en Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    de 1992 en Correctora de manuscritos y asesora de las editoriales adelante: universitarias de Ghana en los sectores de la gerontología y el desarrollo social UN ٢٩٩١ وما بعدها: مسؤولة عن استعراض وتقييم الكتابات المقدمة لمطبعة جامعات غانا في ميدان الشيخوخة والتنمية الاجتماعية.
    Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante suplente de Ghana en el Consejo UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لغانا في مجلس الأمن
    Las autoridades de Ghana en el aeropuerto de Accra vigilan atentamente a los viajeros de Monrovia, especialmente los que tienen pasaporte diplomático. UN والسلطات الغانية في مطار أكرا شديدة اليقظة فيما يتعلق بالمسافرين من منروفيا، لا سيما أولئك الذين يحملون جوازات سفر دبلوماسية ليبرية.
    No obstante, el Comité observa con preocupación la falta de información acerca de las asociaciones con instituciones financieras para facilitar la transferencia de ingresos y ahorros de los trabajadores migratorios de Ghana en el extranjero y de los trabajadores migratorios en el Estado parte. UN غير أنها تلاحظ بقلق عدم وجود معلومات عن الشراكات مع مؤسسات مالية لتيسير تحويل إيرادات وادخارات العمال المهاجرين الغانيين في الخارج والعمّال المهاجرين في الدولة الطرف.
    El abogado incluye declaraciones juradas de miembros destacados de la comunidad de Ghana en Montreal para demostrar que el Sr. Sordzi tiene un largo historial de antipatía hacia los solicitantes de refugio de Ghana. UN ويقدم المحامي إقرارات بقسم من أفراد مرموقين من المجتمع الغاني في مونتريال لاثبات أن السيد سوردزي له تاريخ طويل من الكراهية تجاه مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئ من غانا.
    7. Sírvanse ofrecer detalles sobre la dotación de personal y los demás recursos de que dispone el Consejo Nacional para la Mujer y el Desarrollo, el mecanismo nacional de Ghana en la materia y el Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño. UN 7 - يرجى تقديم تفاصيل عن ملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد المتاحة للمجلس الوطني للمرأة والتنمية، والآلية الوطنية الغانية المعنية بالمرأة، ولوزارة شؤون المرأة والطفل.
    1994 Jefe de la delegación de Ghana en la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Kingston, Jamaica UN ٤٩٩١ رئيس وفد غانا إلى الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون، جامايكا
    Reorientación de la política económica después del hundimiento de la economía: la reconstrucción fiscal de Ghana en el decenio de 1980 UN تحديـد مسار للسياسـة بعـد الانهيـار الاقتصادي: إعادة البناء المالي في غانا في الثمانينات
    FISCAL de Ghana en EL DECENIO DE 1980 UN إعادة البناء المالي في غانا في الثمانينات
    Presentó un trabajo titulado " El papel de la Comisión de Derechos Humanos de Ghana en la prevención de la detención ilícita, la tortura y el tratamiento degradante " . UN وقدم ورقة عن دور لجنة حقوق الإنسان في غانا في منع الاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة المهينة.
    Presentó un trabajo titulado " El papel de la Comisión de Derechos Humanos de Ghana en la prevención de la detención ilícita, la tortura y el tratamiento degradante " . UN وقدم ورقة عن دور لجنة حقوق الإنسان في غانا في منع الاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة المهينة.
    La historia ha registrado la labor pionera de Ghana en lo relativo a promover la unidad africana. UN وقد سجل التاريخ الدور الأساسي الذي اضطلعت به غانا في تعزيز الوحدة الأفريقية.
    También intercambió opiniones sobre la cuestión con el Presidente de la CEDEAO y el Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, en Accra. UN وتبادلت الآراء أيضا بشأن هذه المسألة مع رئيس الجماعة ووزير خارجية غانا في أكرا.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales de los representantes suplentes de Ghana en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لغانا في مجلس الأمن
    El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas y Asuntos Conexos de Abuja (Nigeria) y la Oficina del Alto Comisionado de Ghana en Abuja están investigando el caso. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الحالة الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في أبوجا، نيجيريا، واللجنة العليا لغانا في أبوجا.
    61. La mujer representa cerca de 80 por ciento de la fuerza laboral no estructurada de Ghana en los sectores productivos y controla más de 50 por ciento de las empresas del sector no estructurado. UN 61 - وأضاف قائلا إن المرأة تشكل نحو 80 في المائة من قوة العمل غير النظامية لغانا في القطاعات الإنتاجية وتسيطر على 50 في المائة من قطاعات الأعمال غير النظامية.
    El buque se encuentra actualmente bajo custodia de las autoridades de Ghana en el Tema Port de Accra, en espera de que se conozcan los resultados de una investigación sobre las reclamaciones de propiedad opuestas. UN وتوجد السفينة الآن تحت حراسة السلطات الغانية في ميناء تيما بأكرا، في انتظار نتائج تحقيق بشأن دعاوى الجهات المتنافسة على ملكيتها.
    :: Se han creado unidades para casos de violencia doméstica y apoyo a las víctimas en el Servicio de Policía de Ghana en todo el país a fin de promover la protección de las mujeres y los niños contra la violencia en el hogar, los malos tratos y el abandono. UN :: وأُنشئت وحدات لمكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا تابعة لدائرة الشرطة الغانية في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز حماية المرأة والطفل من العنف المنزلي والاعتداء والإهمال.
    Para encarar el deterioro de la situación de seguridad en Kigali, recientemente se desplegaron provisionalmente 200 militares del batallón de Ghana en la zona desmilitarizada para ayudar al sector de Kigali, que cada vez ha venido desempeñando más funciones de supervisión de la gendarmería y de ayudar a ésta para mantener la seguridad de la capital; UN ولمواجهة حالة اﻷمن المتدهورة في كيغالي أعيد مؤخرا وبصفة مؤقتة وزع ٢٠٠ من اﻷفراد العسكريين من الكتيبة الغانية في المنطقة المجردة من السلاح لمساعدة قطاع كيغالي الذي أصبح يضطلع بشكل متزايد بمراقبة قوات الدرك ومساعدتها في صون اﻷمن في العاصمة.
    Con miras a hacer frente a esta situación, Ghana, con la asistencia financiera del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Organización Internacional para las Migraciones, Italia, la Unión Europea y los Países Bajos, ha iniciado un programa que permite a los profesionales de Ghana en el extranjero poner a disposición sus conocimientos especializados en el país de origen. UN ولعلاج ذلك الوضع فإن غانا مدعومة مالياً من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والمنظمة الدولية للهجرة، وإيطاليا والاتحاد الأوروبي وهولندا، قد استهلت برنامجاً يتيح للمهنيين الغانيين في المهجر أن يُتيحوا خبراتهم في بلادهم الأصلية.
    El 1º de mayo de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República del Togo, acompañado de un asistente, recibió en el Ministerio en Lomé al Encargado de Negocios de Ghana en el Togo. UN في ١ أيار/مايو ١٩٩٤، التقى وزير الخارجية والتعاون في جمهورية توغو هو وأحد معاونيه، بوزارة الخارجية في لوميه، بالقائم باﻷعمال الغاني في توغو.
    Sírvanse ofrecer detalles sobre la dotación de personal y los demás recursos de que dispone el Consejo Nacional para la Mujer y el Desarrollo, el mecanismo nacional de Ghana en la materia y el Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño. UN 7 - يرجى تقديم تفاصيل عن ملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد المتاحة للمجلس الوطني للمرأة والتنمية، والآلية الوطنية الغانية المعنية بالمرأة، ولوزارة شؤون المرأة والطفل.
    1989-1993 Jefe de la delegación de Ghana en el período de sesiones del Programa Mundial de Alimentos UN ٩٨٩١-٣٩٩١ رئيس وفد غانا إلى دورة برنامج اﻷغذية العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus