En teoría, la Dirección Independiente de Gobernanza Local nombra a los gobernadores y alcaldes provinciales y de distrito. | UN | ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد. |
A fin de fomentar la recuperación del conflicto en Liberia, el PNUD vinculó las actividades de reintegración de las comunidades con el establecimiento de mecanismos de Gobernanza Local. | UN | ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي. |
El Concejo Municipal de Naga allanó el camino para lo que ha sido un importante experimento de Gobernanza Local. | UN | وقد مهد المجلس الشعبي لمدينة ناغا السبيل لتجربة هامة من تجارب الحكم المحلي. |
Los enfrentamientos ponen de relieve la necesidad de mejores mecanismos de Gobernanza Local y solución de controversias y del desarrollo económico y social. | UN | وتؤكد الاشتباكات الحاجة إلى تحسين الحكم المحلي وآليات تسوية المنازعات، وإلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Además, en general se mostraron de acuerdo en que la labor de la dependencia integrada de Gobernanza Local debería seguir centrándose en los países menos adelantados. | UN | وكان ثمة أيضا اتفاق عام على ضرورة أن تواصل وحدة الإدارة المحلية المدمجة التركيز على أقل البلدان نموا. |
Del mismo modo, el logro de un acuerdo acerca de un marco de descentralización favorecería el fortalecimiento de la capacidad de Gobernanza Local. | UN | وبالمثل، فإن الاتفاق على إطار عمل لتطبيق اللامركزية سيساعد على تعزيز قدرات أجهزة الإدارة المحلية. |
La UNAMA trabaja con la Dirección Independiente de Gobernanza Local para finalizar un marco para su aplicación y facilitar la participación de los donantes. | UN | وتعمل البعثة مع المديرية المستقلة للحوكمة المحلية على وضع الصيغة النهائية لإطار التنفيذ وتسهيل إشراك الجهات المانحة. |
:: 8 asambleas públicas regionales con múltiples interesados, incluidos los miembros del Parlamento, para examinar cuestiones de Gobernanza Local | UN | :: عقد 8 لقاءات إقليمية مفتوحة مع العديد من أصحاب المصلحة، بما في ذلك البرلمانيون، لمناقشة مسائل الحوكمة المحلية |
También se han desarrollado varias prácticas secundarias; las de Gobernanza Local y administración pública cuentan con más de 100 expertos cada una. | UN | وتضم الممارستان الفرعيتان للحكم المحلي والإدارة العامة أكثر من مائة خبير في كل منهما. |
La delincuencia y la corrupción socavan las bases de los sistemas de Gobernanza Local establecidos. | UN | فالجريمة والفساد يخربان النظم القائمة للحكم المحلي. |
En el taller participaron representantes de la Oficina del Fiscal General, el Ministerio del Interior y la Dirección Independiente de Gobernanza Local, que revisaron los proyectos de ley. | UN | وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين. |
:: La Dirección Independiente de Gobernanza Local finalizó la Ley de administración local y la presentó al Ministerio de Justicia. | UN | :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل. |
En la etapa inmediatamente posterior al conflicto, se observó en las evaluaciones que el PNUD había obtenido excelentes resultados en la aplicación experimental de un modelo de Gobernanza Local y descentralización muy difundido. | UN | وخلص تقييم نتائج التنمية في المرحلة المباشرة لما بعد الصراع إلى أن البرنامج الإنمائي قام بعمل ممتاز في توجيه نموذج جد مكرر للحكم المحلي واللامركزية. |
La iniciativa de la Dirección Independiente de Gobernanza Local de volver a conectar las administraciones provinciales con las estructuras del Gobierno central ha comenzado a dar frutos. | UN | وقد بدأت الجهود التي تبذلها المديرية المستقلة للحكم المحلي من أجل إعادة ربط الإدارات على مستوى المقاطعات بهياكل الحكومة المركزية تؤتي ثمارها. |
:: 8 asambleas públicas regionales con múltiples interesados, incluidos los miembros del Parlamento, para examinar cuestiones de Gobernanza Local | UN | :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي |
La UNMIT también continuará dando su apoyo a las actividades de Gobernanza Local y de descentralización. | UN | كذلك ستواصل البعثة دعمها للجهود المبذولة في مجال الحكم المحلي واللامركزية. |
Promoción de prácticas de buena gobernanza: creación de capacidad de Gobernanza Local en el Iraq | UN | تعزيز ممارسات الحكم الرشيد: بناء القدرات في مجال الحكم المحلي في العراق |
Además, se evalúa la medida en que la cooperación del PNUD en las iniciativas de Gobernanza Local ha afectado la función y la condición económica y social de la mujer. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحدد التقييم حجم الأثر الذي يخلفه تعاون البرنامج الإنمائي في تنفيذ برامج الإدارة المحلية على دور المرأة ووضعها على المستويين الاقتصادي والاجتماعي. |
Estas circunstancias limitaron los efectos que podrían tener las reformas en materia de Gobernanza Local en favor del desarrollo humano. | UN | وأدى ذلك إلى الحد من الأثر الذي كان يمكن أن تخلفه الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية على تعزيز التنمية البشرية. |
En el nivel nacional, la cartera de proyectos de Gobernanza Local del FNUDC por lo general está bien integrada y alineada con la del PNUD. | UN | وعلى المستوى القطري، اتسقت حافظة الصندوق في مجال الإدارة المحلية عموماً اتساقاً جيداً مع تلك التي تخص البرنامج الإنمائي وتكاملت معها. |
:: La Dirección Independiente de Gobernanza Local concluyó del marco para la aplicación de políticas y el marco subnacional de planificación y finanzas. | UN | :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني. |
:: 4 asambleas públicas regionales con múltiples interesados, incluidos los miembros del Parlamento, para examinar cuestiones de Gobernanza Local | UN | :: عقد أربعة لقاءات إقليمية مفتوحة مع العديد من أصحاب المصلحة بما في ذلك البرلمانيون، لمناقشة مسائل الحوكمة المحلية |
En la República Democrática del Congo, el Fondo ayudó a elaborar un marco de descentralización nacional que estableció los fundamentos normativos esenciales para un sistema de Gobernanza Local que funcione en todo el país. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ساعد الصندوق على وضع إطار وطني للامركزية يرسي الركائز الأساسية للسياسات من أجل نظام قادر على العمل للإدارة المحلية في أنحاء البلد. |
Otro componente fundamental debería ser el fortalecimiento de la capacidad para la organización de la comunidad y el ejercicio del liderazgo para dar a los trabajadores la posibilidad de expresar sus ideas en materia de Gobernanza Local y adopción de decisiones sobre cuestiones de desarrollo que afectan a la comunidad. | UN | 7 - كما ينبغي أن يشكل عنصرا رئيسيا بناءُ القدرات على تنظيم المجتمعات المحلية وممارسة القيادة بغرض منح العاملين صوتا في إدارة الشؤون المحلية وصنع القرارات المتعلقة بمسائل التنمية التي تؤثر في المجتمع المحلي. |