vii) Proponer medidas para mejorar los cauces de comunicación, el aprendizaje y la gestión de los conocimientos en los mecanismos de gobernanza y supervisión y entre ellos; | UN | ' 7` اقتراح تدابير لتحسين قنوات الاتصال، وإدارة التعلم والمعارف داخل آليات الإدارة والرقابة ومن خلالها؛ |
El informe brinda una oportunidad para que la Asamblea General renueve el sistema de gobernanza y supervisión de las Naciones Unidas. | UN | ويتيح التقرير فرصة للجمعية العامة لتجديد نظام الإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة. |
Se prevé que ese Código ayudará a los funcionarios encargados de la gobernanza a evaluar y aplicar las prácticas recomendadas de gobernanza y supervisión. | UN | والهدف من هذا هو مساعدة جميع من يضطلعون بمسؤوليات الإدارة على تقييم أفضل الممارسات في مجال الإدارة والرقابة وتطبيقها. |
Las empresas no podrán alegar haber obtenido la certificación a la que se refiere este Código hasta que el mecanismo de gobernanza y supervisión les haya concedido la certificación que se indica a continuación. | UN | وتمتنع تلك الشركات عن ادعاء حصولها على شهادة بموجب هذه المدونة ما لم تصدر لها تلك الشهادة من آلية الحوكمة والمراقبة المذكورة أعلاه. |
En el párrafo 375, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que examinara las carencias indicadas y adoptara medidas ulteriores en su proceso de fortalecimiento de los mecanismos de gobernanza y supervisión. | UN | وفي الفقرة 375، وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها ويتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة. |
No obstante, el orador señaló que el código de conducta no había establecido aún un mecanismo adecuado de gobernanza y supervisión. | UN | غير أنه قال إن مدونة السلوك لم تضع بعد آلية مناسبة للحوكمة والمراقبة. |
El Código prevé también el establecimiento de un mecanismo independiente de gobernanza y supervisión cuyo mandato está todavía por determinar. | UN | وتنص المدونة أيضاً على إنشاء آلية مستقلة للإدارة والرقابة لم تحدد ولايتها بعد. |
Además, todos los principales proyectos de gastos de infraestructura deberán estar sujetos a un muy alto nivel de escrutinio antes de que se adopten decisiones sobre las etapas principales que se inicien durante el ciclo vital del proyecto, y se necesitan estructuras robustas de gobernanza y supervisión a fin de asegurar la rendición de cuentas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تخضع جميع مشاريع الإنفاق الإنتاجي الكبرى للتدقيق الشديد قبل اتخاذ قرارات أو بدء مراحل رئيسية أثناء الدورة العمرية للمشروع، كما تلزم هياكل قوية للحوكمة والرقابة ضماناً للمساءلة. |
Esta es la primera vez que la UNOPS tiene un comité de esta índole, que se considera una " buena práctica " en materia de gobernanza y supervisión. | UN | وهي المرة الأولى التي يكون فيها لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لجنة من هذا القبيل تعد من ' أفضل الممارسات` في مجال الإدارة والرقابة. |
Los resultados de la investigación realizada por el Comité tuvieron un efecto considerable en los mecanismos de gobernanza y supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة. |
Entre los elementos fundamentales de la estructura de gobernanza y supervisión están los siguientes: | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لهيكل الإدارة والرقابة: |
Considerar la posibilidad de establecer un comité independiente de auditoría para fortalecer la función de gobernanza y supervisión | UN | أن ينظر في إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات لتعزيز وظيفة الإدارة والرقابة |
Auditoría de las actividades de gobernanza y supervisión de las inversiones | UN | مراجعة حسابات الإدارة والرقابة على الاستثمارات |
La Quinta Comisión y la Asamblea General examinan sus conclusiones, recomendaciones y opiniones generales sobre los estados financieros, que constituyen otro componente importante del sistema de gobernanza y supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وتستعرض اللجنة الخامسة والجمعية العامة النتائج التي يتوصل إليها المجلس وتوصياته ورأيه العام، وهذا ركن هام آخر في نظام الإدارة والرقابة في الأمم المتحدة. |
Según la propuesta, se establecería un comité directivo, integrado por expertos internacionales independientes en materia de gobernanza y supervisión, que estarían encargados de coordinar y supervisar la preparación y ejecución del proyecto en su totalidad. | UN | ومن المقترح إنشاء لجنة توجيهية من خبراء مستقلين دوليين في مجال الإدارة والرقابة تناط بها المسؤولية عن مهام التنسيق والرقابة المتعلقة بعملية وضع المشروع وتشغيله برمتها. |
El Comité presta asistencia directamente a la Asamblea General para que cumpla sus obligaciones de gobernanza y supervisión. | UN | 8 - تساعد اللجنة الجمعية العامة بشكل مباشر في القيام بمهام الإدارة والرقابة. |
El Comité presta asistencia directamente a la Asamblea General para que cumpla sus obligaciones de gobernanza y supervisión. | UN | 8 - تساعد اللجنة الجمعية العامة بشكل مباشر في القيام بمهام الإدارة والرقابة. |
Presentación de informes: un proceso en el que se mantienen los acuerdos de confidencialidad y no divulgación necesarios, mediante el cual las empresas someterán a un mecanismo de gobernanza y supervisión un documento por escrito de evaluación de su actuación en virtud de un sistema transparente de criterios establecidos por el mecanismo. | UN | التقارير: التقييمات الكتابية، المشمولة بترتيبات احترام السرية، التي تقدم فيها الشركات لآلية الحوكمة والمراقبة وصفا لأنشطتها على أساس مجموعة شفافة من المعايير تحددها الآلية المعنية. |
El presente Código podrá ser modificado con arreglo a los procedimientos que establezca el mecanismo de gobernanza y supervisión. | UN | 15 - يجوز تعديل هذه المدونة وفقا للإجراءات التي تحددها آلية الحوكمة والمراقبة. |
En el párrafo 375, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que examinara las carencias indicadas y adoptara medidas ulteriores en su proceso de fortalecimiento de los mecanismos de gobernanza y supervisión. | UN | وفي الفقرة 375، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن ينظر في الثغرات التي تم تحديدها وأن يتخذ خطوات أخرى في عمليته الرامية إلى تعزيز ترتيبات الحوكمة والرقابة. |
Manifestó que el comité directivo provisional del código de conducta, que estaba ocupándose de las cuestiones de la supervisión y la gobernanza internacionales y de la solución de quejas de terceros, debería establecer un mecanismo internacional de gobernanza y supervisión para el código de conducta a principios de 2012. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن لجنة التوجيه المؤقتة المعنية بمدونة قواعد السلوك تشتغل على قضايا الرقابة والحوكمة ورفع مظالم الغير، وينبغي أن تنشئ آلية دولية للحوكمة والمراقبة خاصة بمدونة قواعد السلوك في مطلع عام 2012. |
Los resultados de esa investigación, junto con las mejores prácticas a nivel interno identificadas con arreglo al apartado a) supra, se aunarán para determinar los mejores modelos de gobernanza y supervisión destinados a: | UN | وينبغي الجمع بين هذا البحث وأفضل الممارسات الداخلية المحددة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لتحديد النماذج المثلى للإدارة والرقابة التي من شأنها: |
En el informe se abordan el establecimiento de mecanismos internos sólidos de control del proyecto y de un marco de gobernanza y supervisión eficaz basados en la experiencia adquirida y las mejores prácticas; la mejora de las propuestas relativas a las funciones básicas del equipo de gestión dedicado al proyecto; y las distintas opciones para recurrir a la contratación de expertos externos. | UN | ويعرض إنشاء آليات مراقبة داخلية قوية للمشروع وإطارا فعالا للحوكمة والرقابة استنادا إلى الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة؛ وتنقيحا للاقتراحات المتعلقة بالمهام الأساسية للفريق المتفرغ لإدارة المشروع؛ وخيارات التعاقد للاستعانة بخبرات خارجية. |
27. La opción relativa al establecimiento de un órgano adicional, como una junta ejecutiva o un comité de programa y de presupuesto al que se encomendaría la tarea de supervisar específicamente la gestión estratégica, el presupuesto y las actividades de la Oficina prevé un mecanismo de gobernanza y supervisión más permanente. | UN | 27- يتمثّل هذا الخيار في إنشاء جهاز إضافي، وليكن مثلاً مجلساً تنفيذياً أو لجنة مختصة بشؤون البرنامج والميزانية، وتكليف هذا الجهاز بأن يشرف تحديداً على إدارة المكتب الإستراتيجية وعلى ميزانيته وأنشطته. إنَّ هذا الخيار يوفّر آلية حوكمة ورقابة أكثر ديمومة. |
El Comité de Alto Nivel sobre Gestión estudió el seguimiento de la recomendación formulada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 de examinar los mecanismos de gobernanza y supervisión del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 50 - نظرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في متابعة التوصيات الواردة في نتائج مؤتمر القمة بغرض استعراض آليات الحكم والرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En los párrafos 31 a 50 del informe del Secretario General se proporcionan detalles sobre el marco perfeccionado de gobernanza y supervisión. | UN | وترد تفاصيل الإطار المنقح للإدارة والإشراف في الفقرات 31 إلى 50 من تقرير الأمين العام. |
A continuación se examinan las funciones de la Junta Consultiva, el Comité Directivo y el Director del Proyecto en el marco general de gobernanza y supervisión del proyecto. | UN | وتناقش أدناه أدوار المجلس الاستشاري واللجنة التوجيهية ومدير المشروع ضمن الإطار العام لإدارة المشروع والإشراف عليه. |