"de gobierno de los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومات الدول الأعضاء
        
    • البلدان اﻷعضاء
        
    • الحكومات للدول الأعضاء
        
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa de Europa Central UN اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة أوروبا الوسطى
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Esa fue la visión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros que se reunieron el año pasado con motivo del cincuentenario de la Organización. UN تلك كانت رؤيا رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء الذين تجمعوا في السنة الماضية بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Casi todos los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Organización asistieron al evento. UN وقد حضره جميع رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المنظمة تقريبا.
    Reunión de Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea Budapest, 25 de noviembre de 2000 Documento Final UN اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا بودابست، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    Los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea celebraron su Reunión anual en la cumbre en Budapest el 25 de noviembre de 2000. UN 1 - عقد رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا اجتماع قمتهم السنوي في بودابست في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Expresaron su satisfacción por la fórmula, que combinó el Foro con el acto más importante de la Iniciativa Centroeuropea, la Cumbre de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea. UN وأعربوا عن ارتياحهم للصيغة التي تجمع بين المنتدى وأهم حدث في إطار مبادرة وسط أوروبا، ألا وهو مؤتمر قمة رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا.
    En resumen, ya estamos de acuerdo en cuanto a la Declaración del Milenio, refrendada por Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de las Naciones Unidas y también en cuanto a la aplicación de los objetivos de la Declaración. UN ونحن بصفة أساسية، متفقون بالفعل على إعلان الألفية، الذي أقره رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وعلى تحقيق أهدافه.
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, reunidos en Almaty en la primera cumbre de la Reunión, declaramos: UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المجتمعين في آلماتى في أول اجتماع للقمة يعقده هذا المؤتمر، نعلن ما يلي:
    Los jefes de Gobierno de los Estados miembros fortalecieron sus vínculos con Francia y el Japón, y se reunieron en Tahití con el Presidente Chirac para debatir numerosos temas de preocupación común. UN فقد قام رؤساء حكومات الدول الأعضاء في المنتدى بتعزيز علاقاتهم مع فرنسا واليابان والتقوا في تاهيتي بالرئيس شيراك وناقشوا معه العديد من المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    Deseo también agradecer de manera especial a los demás miembros del cuerpo diplomático que se nos han sumado, así como a los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros que han enviado mensajes de apoyo y solidaridad con el pueblo palestino. UN كما أشكر بصورة خاصة أعضاء السلك الدبلوماسي الآخرين الذين شاركونا هنا، فضلا عن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء الذين بعثوا برسائل تأييد وتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su gratitud al Gobierno de la República de Hungría por la excelente organización de la Reunión de los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea en Budapest. UN 30 - وأعرب رؤساء الحكومات عن امتنانهم لحكومة جمهورية هنغاريا للتنظيم الممتاز لاجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا الذي عقد في بودابست.
    En la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas que acaba de terminar, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros examinaron y resumieron las experiencias de las Naciones Unidas en los últimos 55 años y aprobaron la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que reiteraron su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي قمة ألفية الأمم المتحدة التي اختتمت على التو، استعرض رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء وأوجزوا تجارب الأمم المتحدة في الـ 55 سنة الماضية واعتمدوا إعلان ألفية الأمم المتحدة، وأكدوا من جديد التزامهم بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    La celebración de la Cumbre del Milenio y la adopción de la Cumbre del Milenio, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a salvaguardar la paz, principalmente a través del diálogo, han marcado un avance importante. UN لقد كان من الخطوات الهامة في هذا السبيل عقد مؤتمر قمة الألفية واعتماد إعلان الألفية، الذي أخذ فيه رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على عاتقهم مسؤولية حفظ السلام، لا سيما من خلال الحوار.
    Tomando nota de la Declaración de Teherán emitida en la sexta reunión en la cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica, celebrada en Teherán el 10 de junio de 2000, UN وإذ تحيط علما بإعلان طهران الصادر عن اجتماع القمة السادس لرؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في طهران في 10 حزيران/يونيه 2000،
    En ese contexto, acogemos con beneplácito las decisiones que se adoptaron durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la OSCE que se celebró recientemente en Estambul. UN وفي هذا الصدد، نرحﱢب بالقرارات المتخذة في اجتماع اسطنبول الذي عقده مؤخرا رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Yo seguí de cerca el desarrollo de los acontecimientos en la subregión y asistí en persona a la primera cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Comité, que se celebró en Yaundé el 8 de julio de 1996. UN ٣ - وقد تابعت عن كثب التطورات في المنطقة دون الاقليمية، وحضرت شخصيا مؤتمر القمة اﻷول لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الذي عقد في ياوندي، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en la 11ª Reunión en la Cumbre de la Asociación, celebrada en Katmundú del 4 al 6 de enero de 2002 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات للدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في مؤتمر القمة الحادي عشر للرابطة المعقود في كاتماندو في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus