"de gobierno reafirmaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات من جديد
        
    • الحكومات مجددا
        
    • الحكومات التأكيد
        
    • الحكومات تأكيد
        
    • الحكومات تأكيدَ
        
    • وأكدوا مجدداً
        
    • الحكومات مجدّدا
        
    • الحكومات مرة أخرى
        
    • والحكومات التأكيد
        
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Guyana. UN وأكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم لسيادة غيانا وسلامتها الاقليمية.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su empeño en elaborar una carta de la sociedad civil y señalaron que se había avanzado en su redacción. UN أكد رؤساء الحكومات من جديد التزامهم بوضع ميثاق للمجتمع المدني ولاحظوا ما أحرز من تقدم في صوغه.
    El mes pasado, los Jefes de Gobierno reafirmaron esta decisión en una reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas en Kingston, Jamaica. UN وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا.
    95. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que todas las actividades y programas establecidos deberían ser desarrollados por funcionarios internacionales de conformidad con los artículos 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٥٩ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أنه ينبغي أن يتم تنفيذ الأنشطة والبرامج المقررة من قبل موظفين مدنيين دوليين طبقا للمادتين ٠٠١ و ١٠١ من ميثاق الأمم المتحدة.
    192. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la necesidad de lograr la paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ٢٩١ - كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة لإتمام عملية السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso de continuar utilizando la ayuda con eficacia. UN وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزامهم بمواصلة استخدام المساعدة استخداما ناجعا.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su inquebrantable apoyo a la soberanía, la integridad territorial y la seguridad de Belice. UN أعاد رؤساء الحكومات تأكيد دعمهم الوطيد لسيادة بليز، وسلامتها اﻹقليمية، وأمنها.
    Ante el constante progreso del desarrollo de las relaciones entre la Comunidad y la América Latina, los Jefes de Gobierno reafirmaron su confianza en el posible beneficio que representaría para toda la región la creación de una asociación de Estados del Caribe. UN وعلى ضوء التقدم المطرد في تنمية العلاقات بين المجموعة وأمريكا اللاتينية، أكد رؤساء الحكومات من جديد ثقتهم في امكانية استفادة المنطقة بأسرها من إنشاء رابطة للدول الكاريبية.
    60. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su respeto a la salvaguardia de los intereses básicos de los trabajadores. UN ٦٠ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد التزامهم بالمحافظة على المصالح اﻷساسية للعمال.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su adhesión a los valores fundamentales consignados en la Declaración del Commonwealth formulada en Harare en 1991. UN ٥ - أكد رؤساء الحكومات من جديد التزامهم بالقيم اﻷساسية المنصوص عليها في اﻹعلان في هراري الصادر عن الكمنولث عام ١٩٩١.
    23. Los Jefes de Gobierno reafirmaron su apoyo a la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad de la República de Chipre. UN ٢٣ - أكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم لسيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها.
    340. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que el desarrollo económico y social constituye una prioridad y un derecho fundamental de los países. UN ٠٤٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل أولويات وحقا أساسيا للبلدان.
    36. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el papel rector del buró de Coordinación y encomiaron la labor llevada a cabo por sus grupos de trabajo en Nueva York en diversas esferas. UN ٦٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الدور الريادي لمكتب التنسيق وأثنوا على العمل الذي تقوم به مختلف الأفرقة العاملة التابعة له في مجالات شتى في نيورورك.
    54. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que, sin perjuicio de la competencia de los otros Órganos principales de las Naciones Unidas que desempeñan las respectivas funciones en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, la Asamblea General debe desempeñar el papel principal en la formulación de esas actividades. UN ٤٥ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا اعتقادهم بأنه بدون المساس بصلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة ودور كل منها في أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع، يجب أن يكون للجمعية العامة دور أساسي في وضع وصياغة أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع.
    79. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz mediante contribuciones voluntarias no debería influir en las decisiones del Consejo de Seguridad de establecer operaciones de mantenimiento de la paz ni afectar su mandato. UN ٩٧ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أنه ينبغي ألا يؤثر تمويل عمليات حفظ السلام عن طريق التبرعات على مقررات مجلس الأمن في القيام بعمليات حفظ السلام أو يؤثر على ولايتها.
    267. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que los bajos salarios y las normas ambientales de los países en desarrollo no son responsables de la pérdida de empleos en los países desarrollados. UN ٧٦٢ - وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن الأجور المنخفضة والمعايير البيئية في البلدان النامية ليست مسؤولة عن فقدان فرص العمل في البلدان المتقدمة النمو.
    330. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que el derecho a la alimentación era un derecho humano fundamental y que su promoción constituía una imperiosa necesidad moral para la comunidad internacional. UN ٠٣٣ - وجدد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن الحق في الغذاء يشكل حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأن النهوض بهذا الحق يشكل أمرا أخلاقيا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    18. Con miras a que el Movimiento mejore su desempeño a escala internacional, los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la posición de la Cumbre y de las reuniones ministeriales de NOAL, sobre el papel del Movimiento de los No Alineados. UN 18 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المواقف المعلن عنها في القمم التي عقدتها حركة عدم الانحياز والاجتماعات الوزارية بشأن دور حركة عدم الانحياز، وذلك بهدف تعزيز دور الحركة على الصعيد الدولي.
    148. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la validez de los objetivos de la Declaración del Océano Índico como zona de paz. UN ٨٤١ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد استمرار أهداف إعلان المحيط الهندي منطقة سلم.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su apoyo a la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la República de Chipre. UN 22 - أعاد رؤساء الحكومات تأكيد تأييدهم لاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    356. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la ayuda internacional para responder ante las emergencias humanitarias, incluidos los desastres naturales, deberá brindarse de forma imparcial, por solicitud, y deberá fundamentarse exclusivamente en consideraciones humanitarias de conformidad con las necesidades que se originan en un desastre natural específico. UN 356- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيدَ أن المساعدة الدولية للاستجابة لحالات الطوارئ بما في ذلك الكوارث الطبيعية يجب أن توفّر دون محاباة ولدى الطلب، وتعتمد على اعتبارات إنسانية وتقتصر عليها وفق الاحتياجات المنبثقة عن الكارثة الطبيعية المخصوصة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia sobre la obligación de mantener de buena fe y concluir las negociaciones relativas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وأكدوا مجدداً أهمية ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن ثمة التزاماً بالسعي، بنية حسنة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    43. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que las fuerzas encargadas de mantener la paz constituyen un instrumento a disposición de la Organización para el cumplimiento de su responsabilidad, y subrayaron la necesidad de evitar la selectividad y la doble moral en el establecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en África. UN 43 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا على أن حفظ السلم يمثل وسيلة هامة تستخدمها منظمة الأمم المتحدة عند اضطلاعها بمسؤولياتها، وأكدوا على الحاجة إلى تجنب الانتقائية والمعايير المزدوجة عند تحديد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وخاصة في أفريقيا.
    Los Jefes de Gobierno reafirmaron su decisión anterior de aceptar el amable ofrecimiento del Gobierno de Australia para organizar la próxima reunión en 2001. UN 59 - أكد رؤساء الحكومات مرة أخرى قرارهم السابق بقبول العرض السخي المقدم من حكومة أستراليا باستضافة الاجتماع المقبل في عام 2001.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su dedicación a una paz negociada y una solución en Burundi. UN ٦ - وكرر رؤساء الدول والحكومات التأكيد على التزامهم بإيجاد حل عن طريق التفاوض ﻹحلال السلام في بورونـدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus