Sólo uso productos de granjas a no más de 160 km de Nueva York. | Open Subtitles | لدي فقط انتاجات من مزارع على بعد 100 ميل عن مدينة نيورك |
Los contratos preveían la construcción de granjas avícolas. | UN | وكانت هذه العقود تتعلق بإنشاء مزارع للدواجن. |
Las actividades militantes fueron llevadas a cabo por Hizbollah, por palestinos y por elementos no identificados tanto dentro como fuera de la zona de granjas de Shab ' a. | UN | وقام حزب الله والفلسطينيون وعناصر غير معروفة الهوية داخل منطقة مزارع شبعا وخارجها بأنشطة قتالية. |
La principal conclusión es que son pocas las mujeres propietarias de granjas: en efecto, las mujeres tienen en propiedad registrada únicamente 25% de las granjas. | UN | وكانت النتائج الرئيسية هي أن ملكية المرأة للمزارع محدودة: وأن المرأة مسجلة كمالكة لنسبة 25 في المائة فقط من المزارع. |
En los años que precedieron a 1994, algunos productos específicos se pusieron a disposición de un número limitado de granjas, en virtud de un programa de administración ejecutado por el fabricante. | UN | وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع. |
Posteriormente, los incidentes estuvieron en gran medida limitados a la zona de granjas de Shab ' a. | UN | واقتصرت الأحداث فيما بعد إلى حد كبير على منطقة مزارع شبعا. |
Otras 2.362 familias reciben capitación en materia de ordenación para la explotación de granjas agroforestales más productivas y comercialmente viables. | UN | كما تلقت 362 2 أسرة إضافية تدريبا إداريا من أجل إقامة مزارع حراجية أكثر إنتاجا وأصلح للبقاء تجاريا. |
La zona de granjas de Shab ' a sigue constituyendo un motivo importante de preocupación. | UN | وظلت منطقة مزارع شبعا كذلك باعثا كبيرا للقلق. |
Se prestó asesoramiento al Director del Servicio Penitenciario para la creación de granjas penitenciarias en Makembele, Rajaf y Wanyang | UN | أُسديت المشورة إلى مدير جهاز السجون بشأن تطوير مزارع السجون في ماكمبلي والرجَّاف ووانيانغ |
Desde 2007, el Movimiento ha estado fomentando la producción de verduras en invernaderos, el cultivo de arroz y la construcción de granjas de cerdos. | UN | ومنذ عام 2007، تواصل الحركة تشجيع إنتاج الخضروات في الصوبات الزراعية، وزراعة الأُرز، وتشييد مزارع لتربية الخنازير. |
Son dueños de granjas. Deciden qué hacer, qué producir. | TED | يمتلكون مزارع. يقررون ما ينبغي فعله، ما يجب إنتاجه |
Hay sistemas de software que recopilan datos a través de granjas, por lo que podemos mejorar las prácticas de cultivo. | TED | برامج مترابطة تجمع بيانات مختلفة من مزارع متفرقة لكي نحسن أسلوبنا في استزراع الأسماك. |
Bueno, pero todavía hay un montón de granjas de tabaco. | Open Subtitles | حسنا، لكن ما يزال هناك العديد من مزارع التبغ |
También es el coronel Jefferson Randolph de granjas Randolph, Georgia. | Open Subtitles | انه ايضا الكولونيل جيفرسون راندولف, صاحب مزارع راندولف بجورجيا. |
Estos productos proceden de granjas y ranchos, a pesar de la distancia y el tiempo. | Open Subtitles | تأتي هذه المنتجات من مزارع و بساتين بالرغم من المسافة و الفصل |
Han llegado a ser que una docena de granjas en esta zona | Open Subtitles | يجب أن يكن هناك ما لا يقل عن عشرة مزارع ألبان في هذهِ المنطقة |
En los años que precedieron a 1994, algunos productos específicos se pusieron a disposición de un número limitado de granjas, en virtud de un programa de administración ejecutado por el fabricante. | UN | وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع. |
Hasta la fecha, varios cientos de granjas han sido registradas y declaradas seguras para la reanudación de las actividades económicas. | UN | وحتى الآن، جرى تفتيش عدة مئات من المزارع وأعلنت آمنة لاستئناف النشاط الاقتصادي. |
Muchos asesinos vienen de granjas abandonadas. | Open Subtitles | أغلب القتلة المثيرين يأتون من المزارع المهجورة |
Además, estos edificios eran residencias permanentes y no pabellones de fin de semana, que se habían construido en la vecindad de granjas existentes. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن البناءين أقيما للسكن الدائم وليس لقضاء عطلة نهاية الأسبوع، وشيِّدا في منطقة متاخمة لمزارع قائمة. |