"de gripe aviar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنفلونزا الطيور
        
    • من أنفلونزا الطيور
        
    • لإنفلونزا الطيور وللأوبئة
        
    • بأنفلونزا الطيور
        
    • انفلونزا الطيور
        
    • بإنفلونزا الطيور
        
    • لأنفلونزا الطيور
        
    • وباء أنفلونزا الطيور
        
    La Red Privada Mundial reúne los requisitos fundamentales para hacer frente a cualquier crisis sanitaria, como las relacionadas con el socorro en caso de tsunami o de gripe aviar. UN وتوفر هذه الشبكة المتطلبات الأساسية لمعالجة أي أزمة صحية، كتلك المتعلقة بالإغاثة من تسونامي أو إنفلونزا الطيور.
    La pandemia de gripe aviar en los seres humanos UN انتقال وباء إنفلونزا الطيور إلى بني البشر
    Nunca olvidaremos su importante contribución a la labor de la OMS en todos sus aspectos y en particular más recientemente a la prevención del estallido de una pandemia de gripe aviar. UN فلن ننسى أبداً مساهمته الهامة في عمل منظمة الصحة العالمية بجميع جوانبه ولا سيما ما اضطلع به مؤخراً من عمل بشأن منع انتشار وباء إنفلونزا الطيور.
    En el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en de julio de 2006 se trató la cuestión de la preparación ante una posible pandemia de gripe aviar y humana. UN 57 - ناقشت الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في تموز/يوليه 2006 مسألة التأهب لجائحة من أنفلونزا الطيور والبشر.
    :: Preparación y distribución a todas las misiones sobre el terreno de directrices actualizadas sobre la mejora de los planes en previsión de una pandemia de gripe aviar UN :: إعداد مبادئ توجيهية مستكملة بشأن تحسين الخطط الطارئة للتصدي لإنفلونزا الطيور وللأوبئة وتوزيعها على جميع البعثات الميدانية
    Al 14 de septiembre de 2006, ha habido 246 casos de gripe aviar en humanos y 144 muertes en 10 países. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2006، حدثت 246 إصابة بشرية بأنفلونزا الطيور أدت إلى 144 حالة وفاة في 10 بلدان.
    Se piensa que la explicación del reciente brote de gripe aviar en los mamíferos marinos también se encuentra en el medio ambiente. UN ويُعقد أن تفشي انفلونزا الطيور مؤخراً بين الثدييات البحرية يرجع أيضاً إلى عوامل بيئية.
    El miércoles, aprendí de Laurie Garrett que definitivamente voy a enfermarme de gripe aviar, y no debería de estar preocupada al respecto si no tuvimos ningún contacto con Asia. TED في الإربعاء علمت من لوري جاريت أنني ساصاب بالتأكيد بإنفلونزا الطيور و أنني يجب أن أكون مطمئنة إذا لم يكن لدينا أي اتصال مع آسيا
    También preocupan a la OSSI los efectos potencialmente catastróficos de una pandemia de gripe aviar. UN ويساور المكتب القلق بسبب الكوارث التي يمكن أن تحدث نتيجية لأنفلونزا الطيور.
    El aumento de los recursos necesarios obedeció principalmente a la adquisición de suministros médicos para prepararse contra la amenaza de gripe aviar. UN 16 - نتجت الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية عن شراء لوازم طبية تتعلق بالإعداد لمواجهة الخطر المتمثل في إنفلونزا الطيور.
    La enfermedad que provoca este virus ha recibido la denominación de gripe aviar altamente patógena. UN وأصبحت الإصابات تعرف باسم إنفلونزا الطيور شديدة الإمراض.
    Si piensan en la epidemia de gripe aviar hace un par de años, cuantos más infectados había, más gente se infectaba, y más rápido se propagaba el virus hasta que las autoridades consiguieron controlar la situación. TED إذا فكرت في أمر وباء إنفلونزا الطيور الذي حدث منذ بضعة أعوام، كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى وزاد انتشار الفيروس قبل تمكّن السُلطات من السيطرة على الأحداث.
    Señalando también con preocupación el reciente brote de gripe aviar, reconociendo sus repercusiones para la salud humana y para la economía y acogiendo con satisfacción la Declaración ministerial conjunta sobre la situación actual en lo relativo a las enfermedades de las aves de corral, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا تفشي إنفلونزا الطيور في الآونة الأخيرة، مدركة آثارها على صحة البشر وعلى الاقتصاد، وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن الحالة الراهنة لأمراض الدواجن،
    Asimismo, el Gobierno había puesto en marcha un programa de prevención de seis medidas para prevenir y contener cualquier posible brote de gripe aviar. UN بالإضافة إلى ذلك، فلدى الحكومة برنامج وقائي من ست خطوات من أجل المساعدة على الوقاية من أي احتمال لتفشي إنفلونزا الطيور واحتوائها.
    Entre los ejemplos podemos citar el tsunami que azotó el sur de Asia en 2004; el terremoto ocurrido en el Pakistán en 2005; y la amenaza, en ese mismo año, de una pandemia de gripe aviar. UN ومن الأمثلة على ذلك كارثة تسونامي التي وقعت جنوب آسيا في عام 2004؛ والزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005؛ وخطر انتشار جائحة إنفلونزا الطيور في العام نفسه.
    Se ha prestado especial atención a la elaboración de planes de emergencia en los que se tengan en cuenta los riesgos nacionales y subregionales, incluida la preparación de planes para hacer frente a una posible pandemia de gripe aviar y humana. UN وأُفرد اهتمام خاص لوضع خطط الطوارئ التي تعالج الأخطار الوطنية ودون الإقليمية، ومن بينها خطط التأهب لمواجهة إنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية.
    Este es un caso del año pasado de gripe aviar vietnamita. Open Subtitles هذه الصورة، هذه هي صورة لمريض إنفلونزا الطيور في "فيتنام " السنة الماضية. وجهه كان أحمر.
    La redistribución conexa de las sumas destinadas a la preparación para encarar una pandemia de gripe aviar y subsanar las carencias en materia de normas contra incendios en la Sede se detalla por secciones del presupuesto en el cuadro 7. UN 38 - ويبين الجدول 7 أدناه التفاصيل المتعلقة باستخدام المبالغ للتأهب لوباء إنفلونزا الطيور ولمعالجة مواطن القصور في مجال السلامة من الحرائق في المقر، حسب باب الميزانية.
    De forma similar, en los dos últimos años muchos países han demostrado su solidaridad prometiendo recursos para ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad de salud pública a fin de que puedan planificar y responder a una pandemia de gripe aviar y humana. UN وبالمثل، فطوال السنتين الماضيتين، تجمع كثير من البلدان في تضامن للتعهد بالموارد اللازمة لدعم البلدان النامية في تعزيز قدرتها في مجال الصحة العامة على التخطيط والاستجابة لجائحة من أنفلونزا الطيور والبشر.
    En 2006, después del grave brote de gripe aviar, el Banco prometió 103 millones de dólares en una combinación de préstamos y donaciones para ayudar a sus países miembros afectados, en asociación con la FAO, a prevenir y combatir esa enfermedad. UN وفي عام 2006، وفي أعقاب تفشي مرض أنفلونزا الطيور السريع الانتشار، تعهد البنك بتقديم 103 ملايين دولار في شكل تمويل مختلط عن طريق القروض والمنح من أجل مساعدة البلدان الأعضاء المعنية، في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة، في الوقاية من أنفلونزا الطيور ومقاومتها.
    En 2006, la región se vio afectada por un brote de gripe aviar. UN 23 - وقد أصاب المنطقة وباء أنفلونزا الطيور في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus