La UNMIK está considerando ahora la posibilidad de contratar a empresas privadas para todos los servicios de guardias de seguridad. | UN | وتنظر البعثة حاليا في إمكانية تلزيم جميع مهام حراس الأمن إلى مقاول خارجي. |
En la UNOMIG se solicitó la contratación de guardias de seguridad adicionales con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | 92 - في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، طُلب تمويل وظائف حراس الأمن من المساعدة العامة المؤقتة. |
Los cuerpos de guardias de seguridad de West Washington a horas de... | Open Subtitles | جثث حراس أمن غرب واشنطن وجدت فى خلال ساعات |
Según las víctimas, empezaron en la biblioteca, mataron a un par de guardias de seguridad cerca del estadio, y luego, anduvieron cerca del cine. | Open Subtitles | بالنظر للضحايا، فهما قد بدءا من المكتبة، وقتلا بضعة حراس أمن بالقرب من ملعب كرة القدم، ثم قصدا مسرح عرض الأفلام. |
Esta disminución puede atribuirse en gran medida a la reducción en el crédito para la contratación de guardias de seguridad, según consta en el párrafo 28 del informe principal. | UN | وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى تخفيض الاعتماد المخصص لحراس الأمن المعنيين بموجب ترتيبات تعاقدية على النحو الوارد في الفقرة 28 من التقرير الرئيسي. |
La contratación externa de la fuerza de guardias de seguridad permitirá que esas funciones sean realizadas por una fuerza más profesional y mejor capacitada. | UN | ستوفر الاستعانة بمصادر خارجية لقوة الحراسة الأمنية للبعثة قوة أكثر احترافية وأفضل تدريبا لتأدية مهام الحراسة. |
Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة. |
Tras el nacimiento, la presencia de guardias de seguridad en la sala de partos intimidó a la Sra. Madafferi, por lo que se dio por terminada la visita. | UN | وبعد الولادة، أفزع وجود حراس الأمن في عنبر الولادة السيدة مادافيري وأدى إلى إنهاء الزيارة. |
De otra forma la ONUCI tiene flexibilidad suficiente para ajustar el número de guardias de seguridad según la gravedad de la situación sobre el terreno. | UN | ويتيح هذا الترتيب للبعثة مواصلة اتباع قواعد مرنة لتعديل عدد حراس الأمن وفقا لخطورة الحالة الأمنية على أرض الواقع. |
OM Nº 14 (serie de 2001), sobre directrices acerca del empleo y las condiciones de trabajo de guardias de seguridad y personal afín en el sector de la seguridad privada. | UN | :: والأمر الوزاري رقم 14 مجموعة 2001 بشأن المبادئ التوجيهية التي تنظم توظيف حراس الأمن ومن شابههم من الموظفين وظروف عملهم في قطاع الأمن الخاص؛ |
Este ejército de guardias de seguridad privados constituye la segunda fuerza en importancia en el Iraq después del ejército de los Estados Unidos. | UN | ويشكل هذا الجيش من حراس الأمن الخاص ثاني أكبر قوة في العراق بعد قوة جيش الولايات المتحدة. |
Contratación externa de las funciones de guardias de seguridad a una empresa de seguridad confiable | UN | الاستعانة بمصادر خارجية من شركة أمنية موثوق بها للاضطلاع بمهام حراس الأمن |
Esto se contrarresta en parte por mayores necesidades para la contratación externa de los servicios de guardias de seguridad y mayores gastos para alquiler de locales basándose en contratos comerciales como consecuencia del cambio de propiedad. | UN | وتقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات من الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بمهام حراس الأمن وزيادة في الإنفاق لاستئجار أماكن للعمل بموجب عقود تجارية نتيجة لانتقال ملكية المباني إلى مالك آخر. |
Se prevén créditos para sufragar los servicios de guardias de seguridad en la sede de la ONUSAL y las oficinas regionales, cuyo costo medio es de 20.750 dólares mensuales durante seis meses. | UN | الاعتماد مدرج للخدمات التعاقدية المقدمة من حراس أمن مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، على أساس تكلفة تبلغ في المتوسط ٧٥٠ ٢٠ دولارا في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Se requirió un mayor número de guardias de seguridad para proteger los locales en que se almacenaban temporalmente equipo de propiedad de los contingentes, suministros y materiales antes de su envío al país de origen. | UN | واقتضى اﻷمر توفير خدمات حراس أمن إضافيين لتأمين اﻷماكن التي كانت تخزن فيها بصورة مؤقتة المعدات واللوازم والمواد المملوكة للوحدات قبل شحنها إلى بلدانها اﻷصلية. |
Cuando no existe un componente militar, las limitaciones de recursos suelen imponer la contratación local de guardias de seguridad, que prestan servicios a título individual o a través de una empresa. | UN | وفي حالة عدم وجود عنصر عسكري، كثيرا ما تستوجب المعوقات المتصلة بالموارد استخدام حراس أمن محليين، إما بصفة فردية أو عن طريق شركة. |
Entre las medidas figuraban despliegue de guardias de seguridad en las misiones canadienses en Ammán, Bogotá, Damasco, Riyadh, Teherán y Túnez, y el suministro de vehículos blindados y vehículos de tracción de cuatro ruedas a las misiones canadienses en Ammán, Bagdad y Damasco. | UN | وشملت التدابير وضع حراس أمن في البعثات الكندية في عمان وبوغوتا ودمشق والرياض وطهران وتونس؛ وتوفير عربات مصفحة للبعثات الكندية في عمان وبغداد ودمشق. |
En la Sección de Seguridad se necesitan 25 nuevos puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales), habida cuenta de la situación de seguridad del país, actualmente en la fase III de seguridad. | UN | وفي قسم الأمن، هناك حاجة إلى 25 وظيفة إضافية لحراس الأمن (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) نظرا للوضع الأمني في البلد الذي هو الآن في المرحلة الأمنية الثالثة. |
La estructura de la plantilla propuesta comprende la creación de 20 puestos de guardias de seguridad de contratación nacional y 3 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas, así como la reclasificación de dos puestos: un puesto P-5 de la Dependencia de Conducta y Disciplina del Personal a la categoría P-4 y un puesto P-2 de la Oficina de Adquisiciones a la categoría P-3. | UN | ويعكس الملاك المقترح إنشاء 20 وظيفة وطنية لحراس الأمن و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، وكذلك إعادة تصنيف وظيفتين، إحداهما من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-4 في الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط، والأخرى من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3 في مكتب المشتريات. |
La disminución de las necesidades obedece a la reducción de los créditos para servicios de seguridad gracias a un recorte del 25% de los costos por hora de los servicios de guardias de seguridad contratados, de conformidad con el contrato vigente, y la reducción de dos guardias de seguridad contratados que responde a una evaluación de las necesidades de seguridad de la Misión. | UN | 74 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض المخصصات المرصودة للخدمات الأمنية بفضل انخفاض أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 25 في المائة تماشيا مع العقد الحالي وتخفيض وظيفتين من وظائف الحراس الأمنيين المتعاقدين بناء على تقييم للاحتياجات الأمنية للبعثة. |
:: Prestación de servicios de guardias de seguridad más eficaces en función de los costos mediante una mayor contratación externa con proveedores locales fiables de servicios de seguridad en toda la zona de la Misión | UN | :: زيادة خدمات الحراسة الأمنية الفعالة من حيث التكلفة بزيادة التعاقد خارجيا مع مقدمي الخدمات الأمنية المحليين الموثوق بهم لتقديم الخدمات اللازمة في عموم منطقة البعثة. |
Se propone añadir otros 30 puestos de guardias de seguridad para proteger el taller de transporte y el dispensario, 24 guardias para el servicio de seguridad aeroportuaria y tres oficiales de seguridad nacionales que trabajarían junto a ellos. | UN | و30 حارس أمن إضافيا يقترح قيامهم بحراسة ورشة النقل والعيادة الطبية، بالإضافة إلى 24 حارس أمن لحراسة المطار، وثلاثة أفراد أمن وطنيين يعملون معهم. |
Además, se solicitan cuatro puestos de guardias de seguridad local en la oficina del Representante Especial del Secretario General en Sukhumi. | UN | إضافة إلى ذلك، تلزم أربع وظائف لحراس أمن محليين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في سوخومي. |
7. Observa también que las medidas mencionadas en el párrafo 6 supra podrían incluir lo siguiente: capacitación, asesoramiento y asistencia logísticos y técnicos, apoyo financiero, fortalecimiento de los mecanismos nacionales para hacer cumplir la ley, suministro o supervisión de los servicios de guardias de seguridad y despliegue de fuerzas policiales y militares internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٧ - يلاحظ أيضا أن مجموعة التدابير المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه يمكن أن تشمل التدريب، والمشورة والمساعدة المتعلقتين بمسائل النقل واﻹمداد والمسائل التقنية، والدعم المالي، وتعزيز اﻵليات الوطنية ﻹنفاذ القانون، وتوفير حراس لﻷمن أو اﻹشراف عليهم، ونشر قوات الشرطة والقوات العسكرية الدولية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |