"de gujarat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في غوجارات
        
    • ولاية جوجارات
        
    • غوجرات
        
    • ولاية غوجارات
        
    • غوجارات قد
        
    • بولاية غوجارات
        
    • من غوجارات
        
    En 2002, los musulmanes de Gujarat (India) fueron objeto de ataques violentos tras declararse un incendio en un tren en el que perecieron 58 hindúes. UN ففي عام 2002، استُهدف المسلمون في غوجارات بالهند وذلك في أعقاب نشوب حريق في قطار أودى بحياة 58 شخصا من الهندوس.
    Tras los incidentes de Gujarat y Orissa, el Gobierno de la India adoptó medidas de inmediato para restablecer la confianza y brindar seguridad. UN على اثر الحوادث التي جدت في غوجارات وأوريسا، اتخذت حكومة الهند خطوات فورية لإعادة الثقة ولتوفير الأمن.
    El orador destacó la labor fundamental y decisiva realizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India en relación con los incidentes de Gujarat. UN ونوَّه بالعمل الحاسم والأساسي الذي تقوم به اللجنة الهندية الوطنية لحقوق الإنسان بشأن الأحداث في غوجارات.
    En el informe del Alto Comisionado hay, no obstante, ciertas omisiones, como las matanzas de musulmanes perpetradas en el estado indio de Gujarat y el fascismo político de la India del que son víctimas las minorías. UN 78 - غير أن تقرير المفوض السامي أغفل ذكر مذابح المسلمين في ولاية جوجارات الهندية والفاشية السياسية التي تعاني منها الأقليات في الهند.
    No se ha responsabilizado a nadie por el acto de genocidio perpetrado contra los musulmanes de Gujarat. UN ولم تكن هناك مساءلة عن تلك الإبادة الجماعية لمسلمي غوجرات.
    Me pregunto si mi distinguido colega de la India ha leído acerca de las atrocidades cometidas hace tan sólo unas semanas en el Estado indio de Gujarat. UN ولعل زميلي الموقر من الهند قد قرأ عن الأعمال الوحشية التي ارتُكبت قبل بضعة أسابيع فقط في ولاية غوجارات الهندية.
    Además, hay instituciones de microfinanciación organizadas como cooperativas, como las sociedades mutuas de ahorro de Andhra Pradesh o el Banco de la Asociación de Trabajadoras Autónomas (SEWA) de Gujarat. UN ومؤسسات التمويل الصغير منظَّمة أيضاً في شكل تعاونيات مثل جمعيات التدبير الاقتصادي التعاونية المتعاضدة في أندرا براديش أو مصرف رابطة ربات الأعمال الحرة في غوجارات.
    Solicita información actualizada sobre la situación de esos casos y pregunta con qué obstáculos tropieza la administración de justicia de Gujarat y qué medidas puede tomar para eliminarlos el Gobierno central al amparo de la Constitución. UN وطلبت معلومات مستكملة عن مركز هذه القضايا كما سألت عما هنالك من حواجز أمام إقامة العدالة في غوجارات وعن الخطوات التي تستطيع الحكومة المركزية اتخاذها بمقتضى الدستور لإزالة هذه الحواجز.
    El Gobierno del Partido Bharatiya Janata también desea desviar la atención internacional de la matanza que está siendo perpetrada contra la comunidad musulmana minoritaria de Gujarat, así como sobre otras deficiencias internas. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    Un reciente ataque terrorista a un templo de Gujarat causó la muerte de más de 30 civiles inocentes, y dejó a otros 100 gravemente heridos. UN وثمة هجوم إرهابي وقع مؤخراً على معبد في غوجارات وأدى إلى مقتل ما يزيد على 30 من المدنيين الأبرياء وترك أكثر من مائة شخص مصابين بجروح بالغة.
    El Gobierno del Partido Bharatiya Janata también desea desviar la atención internacional de la matanza que está siendo perpetrada contra la comunidad musulmana minoritaria de Gujarat, así como sobre otras deficiencias internas. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    Los acontecimientos de Gujarat han sido condenados de manera unánime en la India y las instituciones democráticas del país están bien arraigadas y son capaces de hacer frente a las consecuencias de dichos actos. UN وقد شجب جميع الهنود الأحداث التي وقعت في غوجارات واتسمت المؤسسات الديمقراطية للبلد بقوة ترسخها وقدرتها على معالجة آثارها.
    En la matanza de Gujarat perdieron la vida más de 2.000 miembros de esta minoría, que sigue padeciendo incendios y ataques y está angustiada por el miedo a que suceda otra catástrofe. UN وقد راح ضحية المذبحة التي وقعت في غوجارات ما يربو على 2000 مسلم، وتستمر أعمال إشعال الحرائق المتعمدة والاعتداءات على أفراد تلك الأقلية، الذين يعيشون في ظل التهديد المستمر لوقوع كارثة أخرى.
    Fuentes internacionales han confirmado que el genocidio de Gujarat fue financiado por las comunidades indias de los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y muchos otros países. UN وأكدت مصادر دولية أن عملية الإبادة الجماعية التي وقعت في غوجارات قد مولتها جاليات هندية تقيم في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وبلدان كثيرة أخرى.
    Le preocupaba que el Estado y las autoridades federales no hubieran tomado medidas tras la matanza de musulmanes en el estado de Gujarat y observó que, cuatro años después, seguía habiendo aproximadamente 10.000 familias musulmanas desplazadas, sin que se hubiera hecho nada por restablecer los medios de vida de los afectados por estos acontecimientos. UN وأعربت عن قلقها من عدم اتخاذ الدولة والحكومات الاتحادية أي إجراء عقب عمليات قتل المسلمين في غوجارات ملاحظة أنه، بعد مرور أكثر من أربع سنوات، لا تزال نحو عشرة آلاف أسرة مسلمة تعاني التهجير وأنه لم تُتخذ أية خطوات لإعادة سبل العيش لمن تضرروا جراء الأحداث.
    92. El Gobierno de la India ha aprobado la creación, por el CIATF, de un centro interregional de desarrollo de materiales de construcción de bajo costo resistentes a múltiples riesgos, en asociación con el Consejo Nacional del Cemento y los Materiales de Construcción de la India y la Autoridad de Gestión de Desastres del Estado de Gujarat. UN 92- ووافقت الحكومة الهندية على أن يؤسّس المركز الدولي للنهوض بتكنولوجيا الصناعة التحويلية مركزا أقاليميا في بنغالور لاستحداث مواد بناء تصمد لمخاطر متعددة، بالتعاون مع المجلس الوطني الهندي للأسمنت ومواد البناء، وهيئة إدارة الكوارث في ولاية جوجارات.
    Es verdad que como pacificador, Modi trae unas credenciales muy cuestionables, tanto para su país como para Pakistán. Modi era jefe de ministros de Gujarat en 2002, cuando se produjeron violentos disturbios en los que fueron asesinados más de mil musulmanes. News-Commentary صحيح أن مؤهلات مودي كصانع للسلام موضع شك كبير بالفعل، سواء في الداخل أو في باكستان، وأنه كان رئيساً لحكومة ولاية جوجارات في عام 2002 عندما تسببت أعمال الشغب في مقتل أكثر من ألف مسلم، وأن كثيرين يخشون أنه في منصب رئيس الوزراء قد يستقطب البلاد بالكامل على أسس طائفية، وأنه اتخذ حتى وقتنا هذا موقفاً متشدداً بشأن باكستان، وسوف يواصل في الأرجح أحاديثه الخشنة على الأقل في الوقت الراهن.
    No hay duda de que ha sido un adalid del crecimiento económico; constantemente hace referencia a sus éxitos en la construcción de carreteras y la seguridad del suministro energético como Ministro en Jefe de su estado natal de Gujarat. El manifiesto del BJP propone impulsar “el mínimo de gobierno y el máximo de gobernanza”. News-Commentary تُرى هل تتمكن حكومة مودي من الإنجاز على هذه الجبهات؟ من المؤكد أن مودي كان نصيراً للنمو الاقتصادي، وهو يشير باستمرار إلى نجاحه في بناء الطرق وتأمين إمدادات الطاقة عندما كان رئيساً لوزراء مسقط رأسه ولاية جوجارات. ويقترح بيان حزب بهاراتيا جاناتا ملاحقة نهج "الحد الأدنى من الحكومة، والحد الأقصى من الحكم".
    Kush es parte de un equipo de asistentes jurídicos comunitarios que trabaja por la justicia ambiental en la costa de Gujarat. TED كوش فرد من فريق مساعدي المحامين الذي يعمل من أجل حقوق البيئة على ساحل غوجرات.
    se llevan a cabo robos y saqueos... en las rutas a los puertos de Gujarat. Open Subtitles ليست طريق آجمير فقط بل كل غوجرات تشتعل بالعنف
    Durante esa audiencia, el Tribunal Supremo ordenó al Gobierno del Estado de Gujarat que nombrara nuevos fiscales para que investigaran el caso. UN وأثناء الجلسة، أمرت المحكمة العليا حكومة ولاية غوجارات بتعيين مدعين عامين جدد للتحقيق في هذه القضية.
    El 7 de marzo de 2002, el Relator Especial envió al Gobierno de la India una comunicación sobre la violencia interreligiosa en el Estado de Gujarat. UN 37 - في 7 آذار/مارس 2002 بعث المقرر الخاص برسالة إلى حكومة الهند بخصوص العنف بين الأديان بولاية غوجارات.
    Existían 86 colonias en distintas partes de Gujarat que acogían a 3.644 familias víctimas de los disturbios, con una población total de 19.107 personas. UN في أماكن مختلفة من غوجارات 86 مستوطنة تأوي 644 3 أسرة متضررة من أعمال الشغب يبلغ عدد أفرادها 107 19 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus