Esa cantidad incluye los datos de la operación de alfabetización realizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos en las mezquitas. | UN | وتشمل هذه الأرقام معطيات عملية محو الأمية التي تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المساجد. |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 416 - 438 84 | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 416 - 438 96 |
17. Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 84 | UN | 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 96 |
Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Cuadro 17 Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | الجدول 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, | UN | وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم، |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos da orientaciones a fin de que las prédicas de los viernes en las mezquitas se dediquen al respeto de los derechos de las mujeres y a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة. |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos lleva a cabo campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer y en las mezquitas los clérigos difunden una imagen positiva de la mujer y subrayan que se les debe permitir ejercer sus derechos. | UN | وقامت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بحملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في المساجد، ونشر رجال الدين صورة إيجابية للمرأة وشددوا على حقها في ممارسة حقوقها. |
Quinto proyecto: Diseño y realización de un estudio para determinar el grado de satisfacción laboral de las funcionarias del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | المشروع الخامس: إعداد وتنفيذ دراسة " تحديد مدى الرضا الوظيفي للموظفات في وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, | UN | وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم ، |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos ha impartido información a 36 predicadoras (Mourchidates), que se desempeñarán en lo sucesivo en mezquitas, clubes culturales, centros sociales y cárceles, cuando en el pasado los encargados de esta misión eran exclusivamente hombres. | UN | 72 - وأعدت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 36 مرشدة سيقمن بعملهن في المساجد والنوادي الثقافية والمراكز الاجتماعية والسجون، بعد أن كانت هذه المهمة وقفا على الرجال. |
Se celebró una conferencia sobre la moderación organizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos. | UN | وقد تم تنظيم مؤتمر حول الوسطية (أي الاعتدال) ونظمته وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية. |
Sírvase indicar si esa orientación y otras iniciativas del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos se refieren a la igualdad entre los géneros y la no discriminación y, en particular, si el Ministerio apoya el nuevo Código de la Familia y ha utilizado los sermones del viernes para informar a las mujeres sobre sus derechos con arreglo a ese Código. | UN | فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هذه المبادئ التوجيهية وغيرها من مبادرات وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية تركز على المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، لا سيما، ما إذا كانت الوزارة تؤيد قانون الأسرة الجديد وتستخدم خطب صلاة الجمعة لإطلاع النساء على حقوقهن بموجب القانون. |
88. La Dirección de Dictámenes Religiosos del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos emitió recientemente una fatwa o dictamen jurídico en la que especificaba los casos en que el aborto está permitido con arreglo a la ley islámica, a saber: | UN | 88- وقد أصدرت إدارة الإفتاء بوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية مؤخراً فتوى تحدد الحالات المسموح فيها بالإجهاض شرعاً وذهبت اللجنة في فتواها إلى: |
20. El Departamento de Promoción de la Familia, que es una sección del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos, fue fundado en 1997. | UN | 20- هي إحدى إدارات وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية التي تأسست عام 1997 وهي تقوم على خدمة المجتمع الكويتي بشكل عام والأسرة الكويتية بشكل خاص. |
416. El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos (el " Ministerio de Habices " ) se encarga de la construcción y el mantenimiento de las mezquitas y de la administración de todos los asuntos islámicos. | UN | 416- تتولى وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية ( " وزارة الأوقاف " ) المسؤولة عن بناء وصيانة المساجد وإدارة جميع الشؤون الإسلامية. |
1. Recomienda que finalicen las consultas entre el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar, el patrocinador del proyecto, el Ministerio de Habices, Asuntos Islámicos, Proselitismo y Orientación del Reino de Arabia Saudita y la Academia del Rey Fahd del Santo Corán en Al-Madinah Al-Munawara; | UN | 1 - يوصي بإتمام المشاورات بين كل من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في دولة قطر صاحبة المشروع ووزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد في المملكة العربية السعودية ومجمع الملك فهد للمصحف الشريف بالمدينة المنورة التي أوصى بها مجمع الفقه الإسلامي . |
1. Recomienda que finalicen las consultas entre el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar, el patrocinador del proyecto, el Ministerio de Habices, Asuntos Islámicos, Proselitismo y Orientación del Reino de Arabia Saudita y la Academia del Rey Fahd del Santo Corán en Medina Reverenciada, recomendada por la Academia Islámica de Jurisprudencia (Fiqh); | UN | وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام بهذا الشأن يوصي بإتمام المشاورات بين كل من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في دولة قطر صاحبة المشروع ووزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد في المملكة العربية السعودية ومجمع الملك فهد للمصحف الشريف بالمدينة المنورة التي أوصى بها مجمع الفقه الإسلامي. |
En el informe se indica que el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos ha impartido orientación para los sermones del viernes en las mezquitas que promueve la dignidad humana y la moderación (párr. 93). | UN | 26 - يشير التقرير إلى أن وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية قدمت توجيهات بشأن خطبة الجمعة في المساجد، تشدد بدرجة أكبر على كرامة الفرد والاعتدال (الفقرة 93). |