Reuniones especiales de expertos para PMA africanos de habla inglesa | UN | الاجتماعات المخصصة على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة بالإنكليزية |
Los centros de llamadas han surgido en fecha reciente, sobre todo en los países en desarrollo de habla inglesa. | UN | وقد انتشرت مراكز الاتصال في الآونة الأخيرة، خاصة في البلدان النامية الناطقة بالإنكليزية. |
Se está buscando financiación para hacer extensivas las actividades a los países de habla inglesa y española, en la esperanza de que esas actividades comenzarán a fines de 2002. | UN | وهناك حاجة إلى التمويل لتوسيع نطاق الأنشطة المقدمة إلى البلدان الناطقة بالإنكليزية والإسبانية، على أمل أن يُشرع في تنفيذ هذه الأنشطة في أواخر عام 2002. |
Curso práctico sobre la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para países de habla inglesa del Caribe) | UN | حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية |
Curso práctico sobre la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para países de habla inglesa del Caribe) | UN | حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية |
Informe sobre la reunión preparatoria de expertos de países africanos menos adelantados de habla inglesa | UN | تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموًا الناطقة باللغة الإنكليزية في أفريقيا |
Más concretamente, la División ampliará sus actividades en función del programa a los países africanos de habla inglesa, Asia y América Latina. | UN | وستقوم الشعبة تحديداً بمد نطاق أنشطتها البرامجية إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Taller de capacitación de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África sobre comercio y desarrollo para los Estados miembros de habla inglesa | UN | الحلقة الدراسية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا المعنية بالتجارة والتنمية للدول الأعضاء الناطقة بالإنكليزية |
La segunda fuente importante de migrantes ilegales son los países de habla inglesa del Caribe. | UN | وثمة مصدر ثانٍ هام للمهاجرين غير الشرعيين هو البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية. |
En 2009 se pondrá en práctica en Pretoria un programa de capacitación para bibliotecas del África meridional de habla inglesa. | UN | ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية. |
América Latina y el Caribe: El Salvador, Honduras y países caribeños de habla inglesa y de habla neerlandesa | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: السلفادور وهندوراس والبلدان الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالهولندية. |
Países de habla inglesa: organizados en Indonesia, Malasia, Maldivas, Ghana y la República Unida de Tanzanía | UN | البلدان الناطقة بالإنكليزية: نُظِّم في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وماليزيا وملديف |
Reunión informativa para países de África de habla inglesa | UN | حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية |
Se proporcionó información a personal de 35 bibliotecas depositarias de países africanos de habla inglesa. | UN | وقدم التدريب لـ 35 من أمناء المكتبات الوديعة من بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية. |
Sistemas de radar meteorológico modernos han reemplazado los sistemas de radar anticuados en los países de habla inglesa del Caribe a fin de mejorar los servicios de alerta temprana sobre huracanes. | UN | كما أن رادارات الطقس التي عفا عليها الزمن في منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية قد حلت محلها رادارات حديثة من أجل تحسين خدمات اﻹنذار المبكر باﻷعاصير. |
También se celebró en Kampala un seminario sobre la financiación y el desarrollo de las telecomunicaciones rurales para países de habla inglesa. | UN | وعقدت حركة دراسية بشأن تمويل وتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية في كمبالا من أجل البلدان الناطقة بالانكليزية. |
Se aspira a lograr un servicio regional de supervisión único que abarque los ocho países principales de habla inglesa de la región. | UN | والهدف هو إيجاد وحدة رصد إقليمية واحدة تغطي أهم البلدان الثمانية الناطقة باللغة الإنكليزية في المنطقة. |
La capacitación experimental se llevará a cabo en cooperación con el Centro regional del Convenio de Basilea para países de habla inglesa de África. | UN | ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية. |
Porcentaje de la población de habla inglesa No se dispone de datos; se supone próximo al 100% | UN | غير متاحة، ويفترض أنها قريبة من 100 في المائة النسبة المئوية للسكان الناطقين باللغة الإنكليزية |
Se han terminado los estudios de las políticas de transferencia de tecnología en los cuatro países de habla inglesa. | UN | كما استكملت الدراسات المتصلة بسياسة نقل التكنولوجيا بالنسبة لأربعة بلدان ناطقة بالإنكليزية. |
49. Algunos participantes mencionaron la importancia de modernizar el clima de inversión en Argelia y hacerlo más accesible a los inversores de habla inglesa. | UN | 49- وأشار بعض المشتركين إلى أهمية تحديث بيئة الاستثمار في الجزائر وتيسيرها للمستثمرين الناطقين بالإنكليزية. |
Se adoptará un planteamiento similar respecto de varios países de habla inglesa antes del final de 1997. | UN | وسيتﱠبع نهج مماثل في عدد من البلدان الناطقة باللغة الانكليزية قبل نهاية ٧٩٩١. |
521. En este contexto, el término " país de habla inglesa no europeo " se aplica los Estados Unidos, el Canadá, Australia y Nueva Zelandia. | UN | 521- وفي هذا السياق، فإن المقصود بعبارة " بلد ناطق بالإنكليزية خارج عن أوروبا " هو الولايات المتحدة وكندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
La comunidad de habla inglesa de Quebec tiene derecho a un sistema cabal de educación pública y a recibir servicios sociales y atención de la salud en inglés. | UN | وللمجتمع المحلي الناطق باللغة الإنكليزية في كوبيك، الحق في نظام التعليم العام الكامل وفي الحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية في اللغة الإنكليزية. |
El traslado de esas actividades comerciales parece favorecer sobre todo a los países en desarrollo bien dotados de conocimientos especializados, en particular conocimientos informáticos, y donde abunda el personal de habla inglesa. | UN | ويبدو أن تحول قطاعات الأعمال التجارية هذه إلى البلدان النامية يخدم البلدان التي يكثر فيها عدد أصحاب المهارات، لا سيما في مجال الإلمام باستخدام الحاسوب ووجود موظفين يتحدثون اللغة الانكليزية. |
12. Con la asistencia de centros EMPRETEC establecidos y de la red de capacitadores expertos, EMPRETEC ha consolidado su presencia en América Latina y en los países africanos de habla inglesa y francesa. | UN | 12- وعزز برنامج إمبريتيك حضوره في أمريكا اللاتينية وفي بلدان أفريقيا الناطقة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وذلك بمساعدة المراكز القائمة التابعة للبرنامج وشبكة كبار المدربين. |
En su tercera reunión, celebrada en Samoa, el Grupo eligió una nueva Mesa compuesta por el Sr. Laavasa Malua, de Samoa (Presidente); el Sr. Paul Desanker, de Malawi (Vicepresidente); y el Sr. Lubinda Aongola, de Zambia (relator de habla inglesa). | UN | وانتخب الفريق، في اجتماعه الثالث المعقود في ساموا، هيئة مكتب جديدة تشمل السيد لافاسا مالوا (ساموا)، رئيساً؛ والسيد بول ديسانكر (ملاوي)، نائباً للرئيس؛ والسيد لوبيندا أونغولا (زامبيا)، مقرراً ناطقاً بالإنكليزية. |