"de habla portuguesa de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا
        
    • الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
        
    • الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية
        
    La Oficina del PNUD en el Brasil apoyó un programa de CTPD en colaboración con los países de habla portuguesa de África. UN كما أن مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل دعم برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع الأمم الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia en materia de políticas para países de habla portuguesa de África que incluiría a Guinea Bissau. UN 107- وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع المساعدة المتعلقة بالسياسات للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا والتي من بينها غينيا - بيساو.
    B. Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda: un centro de información para los países de habla portuguesa de África UN باء - مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا: مركز إعلامي للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا
    3. Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda: un centro de información para los países de habla portuguesa de África UN 3 - مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا: مركز الإعلام للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا
    El Grupo de Río se congratula por el establecimiento de un Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda, pues será una inestimable contribución para tener en cuenta las necesidades de los países de habla portuguesa de África. UN وإن مجموعة ريو ترحب بإنشاء مركز إعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا يسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Para algunos países, por ejemplo, los Estados árabes y los de las regiones de habla portuguesa de África, la escasez de expertos nacionales en evaluación constituyó una limitación importante a la hora de llevar a cabo la evaluación de los programas. UN ومن العوائق الرئيسية التي صادفتها بعض البلدان في القيام بتقييمات برامجها نقص الخبرات الوطنية في مجال التقييم، ومن بين هذه البلدان على سبيل المثال الدول العربية والمناطق الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية.
    El Grupo de Río se congratula por la decisión de establecer un Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda (Angola), que será una invaluable contribución para satisfacer las necesidades de los países de habla portuguesa de África. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Por ejemplo, sólo en portugués, se elaboraron unas 1.200 páginas, que se proporcionaron a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Centro de Información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro y las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países de habla portuguesa de África, entre otras. UN فمثلا، جرى إنتاج 200 1 صفحة باللغة البرتغالية وحدها وتعميمها على مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وخارجها.
    Representantes de los países de habla portuguesa de África participaron en un curso por Internet sobre el cambio climático y el mercado de carbono, que les ayudará a aprovechar las oportunidades de comercio e inversión derivadas de las políticas de cambio climático, en particular a través del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وقد استفادت البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا من دورة التعلم الإلكترونية بشأن تغير المناخ وسوق الكربون مما سيساعدها على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن سياسات تغير المناخ، وخاصة عن طريق آلية التنمية النظيفة.
    El Departamento sigue abierto a la propuesta del Gobierno de Angola y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa de abrir un centro de información de las Naciones Unidas en Luanda para los países de habla portuguesa de África. UN 26 - ولا تزال الإدارة مستعدة للنظر في اقتراح حكومة أنغولا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية فيما يتصل بإمكانية فتح مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتغطية البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    60. A nivel de los países, el Gobierno de Angola ha entablado una negociación sobre un acuerdo de país anfitrión para el establecimiento de un Centro de Información en Rwanda, que reforzará la capacidad de las Naciones Unidas de llegar al público de habla portuguesa de África. UN 60- وعلى الصعيد القطري، انخرطت حكومة أنغولا في التفاوض بشأن اتفاق البلد المضيف من أجل إنشاء مركز للإعلام في لواندا من شأنه أن يعزز قدرة الأمم المتحدة على الوصول إلى الجماهير الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا().
    A nivel de los países, el Gobierno de Angola ha entablado una negociación sobre un acuerdo de país anfitrión para el establecimiento de un Centro de Información en Rwanda, que reforzará la capacidad de las Naciones Unidas de llegar al público de habla portuguesa de África. UN 60- وعلى الصعيد القطري، انخرطت حكومة أنغولا في التفاوض بشأن اتفاق البلد المضيف من أجل إنشاء مركز للإعلام في لواندا من شأنه أن يعزز قدرة الأمم المتحدة على الوصول إلى الجماهير الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا().
    El Canadá, España, los Estados Unidos de América, Noruega, el Banco Mundial y la Organización Internacional del Trabajo han apoyado las iniciativas triangulares del Brasil centradas en países de habla portuguesa de África y América Latina, así como en Haití (con la Argentina) y Timor-Leste, que abarcan ámbitos como las vacunaciones, la alimentación escolar, la reforestación, la erradicación de la malaria y la recolección de residuos. UN 48 - وتدعم إسبانيا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي المبادرات الثلاثية للبرازيل التي تركز على البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وكذلك المبادرات المنفذة في هايتي (مع الأرجنتين) وتيمور - ليشتي، والتي تغطي مجالات التحصين، والتغذية المدرسية، وإعادة التحريج، والقضاء على الملاريا، وجمع النفايات.
    40. El Departamento ha examinado cuidadosamente los recursos disponibles en el presupuesto por programas para el actual bienio con miras a tener en cuenta las necesidades de los países de habla portuguesa de África y el ofrecimiento del Gobierno de Angola de abrir un centro de información de las Naciones Unidas en Luanda. UN 40 - وأجرت الإدارة استعراضا دقيقا للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بغية مراعاة احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض الذي قدمته حكومة أنغولا لفتح مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا.
    h) La misión al Togo de los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), llevada a cabo los días 5 y 6 de junio de 2014 como parte de un seminario destinado a reforzar las capacidades de los expertos de los países africanos de habla portuguesa de África para preparar los informes nacionales sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004). UN (ح) بعثة الخبراء التابعة للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، الموفدة إلى توغو يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2014، في إطار حلقة دراسية تهدف إلى تعزيز قدرات خبراء الدول الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في مجال صياغة التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004).
    Un orador, que representaba a un grupo grande de países, y otra delegación reiteraron el llamamiento a que se estableciera un centro de información en Luanda para la comunidad de habla portuguesa de África. UN 28 - وتحدث متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول ووفد آخر، فجدد الدعوة لإنشاء مركز إعلام في لواندا لخدمة جماعة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus