"de hablar con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحدثت مع
        
    • التحدث مع
        
    • للتحدث مع
        
    • تكلمت مع
        
    • تحدثت إلى
        
    • التحدث إلى
        
    • من الحديث مع
        
    • من التحدث
        
    • الهاتف للتو مع
        
    • تحدثت الى
        
    • حديثي مع
        
    • عن الحديث مع
        
    • تحدثت ل
        
    • تحدّثتُ إلى
        
    • للحديث مع
        
    - Bueno acabo de hablar con el director para el trabajo con los Dodgers y le dije que no puedo tomar el trabajo. Open Subtitles تريد هذا اذا نعم تحدثت مع المدير لأجل العمل لقد تكلمت مع المدير العمل في حال لم احصل على عمل
    Acabo de hablar con un tipo... su informe dice que está muerto. Open Subtitles لقد تحدثت مع احد على التليفون ملفه يقول انه ميت
    Tengo una familia que me apoya y me quiere y amigos increíblemente leales, pero no pude aceptar la idea de hablar con nadie sobre mi dolor. TED لدي عائلة محبة وداعمة، وأصدقاء مخلصون على نحو لا يصدق، رغم ذلك لم أستسغ فكرة التحدث مع أي أحد عن شعوري بالألم.
    En Aileu, los relatores especiales también tuvieron oportunidad de hablar con cinco ex milicianos detenidos por las fuerzas del Falintil. UN وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل.
    Bien, pero luego de hablar con algunas de ellas siento que podría encontrar a mi verdadero amor aquí. Open Subtitles لكن بعد أن تكلمت مع البعض منهم أشعر أني بأستطاعتى أن أجد حبي الحقيقي هنا
    Acabo de hablar con el director. Terminamos. Se acabó por hoy. Open Subtitles تحدثت إلى المخرج انتهينا من التصوير لليوم
    Si le dieran la opción de descansar por tu hija o de hablar con la suya me elegiría a mí. Open Subtitles أنا متأكدة أنه إذا أعطيته الخيار بين الاستراحة من أجل طفلك و بين التحدث إلى ابنته فسيختارني
    Acabo de hablar con María, y están aislando a la gente meramente por mala apariencia. Open Subtitles لقد تحدثت مع ماري تواً وهم يعزلون الناس لمجرد أنهم لا يبدون بخير
    Después de hablar con el médico esta mañana me metí a su apartamento. Open Subtitles وبعد أن تحدثت مع الطبيب هذا الصباح اقتحمت شقتها
    Cariño, acabo de hablar con el médico y dice que puedo llevarte a casa. Open Subtitles ياحبّيبتي , تحدثت مع الطبيبة وقالت يمكنني أخذك إلى المنزل
    Bueno, si veo algún auto extraño en mi calle... si sientes la necesidad de hablar con alguien, tal vez un agente federal... me imagino que solamente mataremos a uno. Open Subtitles حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة في شارعي لو تحدثت مع أي شخص عميل فيدرالي مثلا عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا
    Vi a los estudiantes africanos luchar e incapaces de hablar con nadie. TED رأيت طلاباً أفارقة يصارعون ولا يستطيعون التحدث مع أي أحد.
    Después de hablar con el recluso, el Grupo pidió a las autoridades chinas garantías de que el recluso no sufriría represalia alguna como consecuencia de su acto. UN وبعد التحدث مع هذا السجين، طلب الفريق تأكيدات من السلطات الصينية بعدم تعرُّض السجين لأي عمليات انتقام نتيجة هذا التصرف.
    Allí se reunió con los organizadores de una conferencia de paz entre jefes dinka y nuer, y también tuvo la oportunidad de hablar con el personal de la OSS. UN واجتمع هناك بمنظمي مؤتمر للسلام حضره زعماء دينكا نوير، وأتيح له أيضا التحدث مع موظفي عملية شريان الحياة للسودان.
    Visité Djibouti y el Yemen, donde también tuve la oportunidad de hablar con los refugiados somalíes recién llegados. UN وزرت جيبوتي واليمن، حيث سنحت لي الفرصة أيضا للتحدث مع اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا.
    El programa brinda a las estudiantes la oportunidad de hablar con mujeres investigadoras y patrocina actividades como laboratorios en el aula o la propia impartición de clases. UN ويتيح البرنامج الفرص للطالبات للتحدث مع الباحثات كما أنه يرعى أحداثا من قبيل مختبرات غرفة الصف وإلقاء الدروس.
    - Sí, acabo de hablar con los de LAX. Open Subtitles أجل , لقد تحدثت إلى بعض الرجال في مطار لوس انجلوس
    Pero, por favor, siéntanse libres de hablar con cualquiera de mis empleados. Open Subtitles لكن، رجاءاً، لا تترددوا في التحدث إلى أي من موظفيني
    Preséntate en la sala, no tengas miedo de hablar con tus adversarios, pero no quites importancia a lo que pasó antes de entrar a la reunión. TED كّن فى الغرفة , لا تخف من الحديث مع خصومك , لكن لا تحكم على ما يحدث قبل أن تدخل الغرفة .
    O ¿de hablar con el policía que investiga el homicidio de tu esposa? Open Subtitles او خائفين من التحدث للشرطي الذي يحقق في جريمة قتل زوجتك؟
    Acabo de hablar con el Dr. Randolph. Open Subtitles لقد أقفلت الهاتف للتو مع الدكتور راندولف
    Porque acabo de hablar con la abuela... y dice que ninguno de sus otros nietos tiene una manta. Open Subtitles .. لإنني للتو تحدثت الى جدتي وهي تقول انه ليس هناك اي واحد من احفادها الاخرين لديه بطانية
    ¿Qué es tan urgente que no puede esperar a que termine de hablar con un cliente? Open Subtitles ما هو الشئ الذي تريد الآن و لا يمكنه الانتظار حتى أنهي حديثي مع الزبون؟
    Deja de hablar con los que ves en el trabajo todos los días y ve a mezclarte. Open Subtitles توقف عن الحديث مع من تراه في العمل يوميا، اذهب وتعرف على آخرين
    - Acabo de hablar con Fidel. Open Subtitles لقد تحدثت ل(فيديل) للتو - و ؟
    Acabo de hablar con un amigo mio de D. O. H. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة
    Durante su visita al centro de detención, la Relatora Especial tuvo la oportunidad de hablar con los detenidos. UN وأتيحت للمقررة الخاصة الفرصة للحديث مع المعتقلين بمناسبة زيارتها إلى مركز الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus