En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
Sírvanse comparar ese porcentaje con el número de hombres que se han tomado una licencia de paternidad con prestación parental. | UN | ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية. |
Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
El escaso porcentaje de hombres que ejercen su derecho a la licencia de paternidad confirma esa tendencia. | UN | وانخفاض النسبة المئوية للرجال الذين يستفيدون من حقهم في الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر تقوم دليلا على هذا الاتجاه. |
No obstante, hay un número mayor de hombres que han recibido formación técnica. | UN | ومع ذلك، هناك نسبة أعلى من الرجال الذين لديهم مؤهلات مهنية. |
Ha oído cosas de hombres que no aprecian mi sentido del humor. | Open Subtitles | سيدى , لقد استمعت من الرجال الذين لا يحبون فكاهتى |
He hecho promesas a un montón de hombres que no conocerás de que no haría negocios con ellos. | Open Subtitles | لقد قمت بالتعهد للكثير من الرجال الذين لن تلتقي بهم مطلقاً بألا أقوم بالعمل معهم |
Así que, ¿un grupo de hombres que pueden controlar fantasmas están con el Príncipe? | Open Subtitles | فعدد من الرجال الذين يمكنهم التحكم في الأشباح يعملون لصالح الأمير ولجانج؟ |
La proporción de hombres que usan medios anticonceptivos sigue siendo baja. | UN | ومازال معدل الرجال الذين يستعملون تدابير منع الحمل منخفضا. |
Hay un número considerable menor de hombres que de mujeres que equilibran el consumo de carne con el de verduras y frutas. | UN | ويلاحَظ أن هناك قليل من الرجال الذين يراعون التوازن بين اللحم والخضراوات والفواكه. |
No obstante, es mayor el número de hombres que el de mujeres que asumen esa responsabilidad. | UN | بيد أن عدد الرجال الذين يتولون هذه المسؤولية أكبر من عدد النساء. |
El teniente dijo que teníamos un par de hombres que aún estaban mal... luego de que fuimos emboscados. | Open Subtitles | لقد قال بأن لدينا زوج من الرجال ما زالوا بشكل سيئ بعد أن تعرضنا لكمين |
Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
En Jordania, vota una gran proporción de mujeres pero lo hacen a favor de hombres, que son más visibles en la vida pública. | UN | وفي الأردن، تصوت نسبة كبيرة من النساء إلاّ أنهن يصوتن للرجال الذين يبرزون أكثر في الحياة العامة. |
En el informe de la OIT la organización expresa preocupación por no haber recibido información sobre avances registrados en la investigación sobre Hy Vuthy y por el error judicial consistente en el procesamiento de hombres que no habían cometido los asesinatos, en tanto que los culpables seguían en libertad e impunes (art. 8). | UN | كما لاحظ تقرير منظمة العمل بقلق أن البعثة لم تتلق أية معلومات بشأن التقدم المحرز في التحقيق المتعلق بهيي فوثي، وأن هناك خطأ قضائياً في مقاضاة أشخاص غير مسؤولين عن جريمة الاغتيال، في الوقت الذي يظل فيه الجناة طلقاء وبمنأى عن العقاب. (المادة 8) |
Pese a ello, hay un 25% más de mujeres que de hombres que reciben tratamiento por hipertensión arterial y sólo la mitad de mujeres que de hombres que son tratadas por ataques cardíacos. | UN | ورغم هذا فنسبة النساء اللائي يبلغن عن علاجهن من فرط ضغط الدم تزيد بمقدار ٢٥ في المائة عن الرجال. |
Está rodeado de hombres que creen que hay gloria en la violencia. | Open Subtitles | انه محاط بالرجال الذين يعتقدون بأن هناك مجد في العنف |
Bueno, Benham Parsa es de la clase de hombres que disfruta del engaño y el equívoco. | Open Subtitles | حسنا,بينام بارسا هو من نوعيه الرجال الذى يتمرد بطريقه الخداع و التوجيه الخاطئ |