"de honor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرف
        
    • شرف
        
    • بالشرف
        
    • غسل العار
        
    • العروس
        
    • شريف
        
    • الشرفية
        
    • الكرام
        
    • للشرف
        
    • الشرفِ
        
    • وصيفة
        
    • شرفية
        
    • بشرف
        
    • الفخري
        
    • الفخرية
        
    Las cárceles no deben utilizarse nunca para detener a las posibles víctimas de los asesinatos por cuestiones de honor. UN وينبغي ألاّ تُستخدم السجون بأي حال من الأحوال في احتجاز النساء المعرضات للقتل دفاعاً عن الشرف.
    :: Comandante de la Legión de honor, 1ª clase, República de Francia, 2001. UN :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001
    Niños que perdemos en matrimonios forzados, en abusos y violencia de honor. TED نحن نخضع للزواج القسري، والعنف القائم على الشرف وسوء المعاملة.
    Creo que no tomarás mi palabra de honor de que no trataré de huir. Open Subtitles أنا لا افترض أنك سوف تأخذ كلمة شرف أنني لن احاول الهرب؟
    Señores: No vuelvan a buscarme para dirimir cuestiones de honor que valen tan poco. Open Subtitles أيها السادة, لا تورطوني مجدداً في مسائل شرف عديمة القيمة مثل هذه
    En la foto se ve tan normal. Tan listo. Jugó el papel de honor. Open Subtitles يبدو طبيعياً جداً على الصورة لقد كان ذكي , وصل للوحة الشرف
    ya lo se. no puedo decidir si poner a mis damas de honor en vestidos de cocktail... o la arpillera tradicional con sangre larva. Open Subtitles أعرف لا يمكنني أن أقرر ماذا إذا كنت سأجعل وصيفات الشرف في فستان كوكتيل أو الخيش التقليدي مع يرقة الدم
    Y ella dice, "No invité a Vernon Jordan esa noche, porque mis invitados de honor eran chicas de la Universidad Smith. Open Subtitles وهي تقول أنني لم أدعو فيرنون جوردان ذلك المساء لأن ضيوف الشرف لدي كانوا بنات من كليّة سميث
    ...la sala de negocios, el gimnasio, una barra de honor que pude usar... Open Subtitles مركز العمل , غرفة المزاولة وحانة الشرف , لقد تشرفت بإستخدام
    Cada mes, a los que formábamos el cuadro de honor, o sea, a los que sacábamos mejores notas, nos premiaban con un día entero en el campo. Open Subtitles كل شهر , الأولاد الذين ترد أسمائهم على لوحة الشرف و م الذين حصلوا على أعلى العلامات كانوا يكافؤن بقضاء يومٍ في الريف
    Dan la vuelta a la manzana y vuelven para una vuelta de honor. Open Subtitles سيدورون بها حول الحي ، ثم يعودون من أجل لفة الشرف
    No es una fiesta sin el invitado de honor y el champán. Open Subtitles إنها لا تكون حفلة بدون . ضيف الشرف و الشمبانيا
    Habla de honor, sacrificio, valentía y heroísmo. Open Subtitles إنها عن الشرف والتضحية والشجاعة والبطولة
    Sería bueno para ella ser la invitada de honor por una vez. Open Subtitles سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير
    Y temí que el invitado de honor no fuera a aparecer en su propia fiesta. Open Subtitles اه وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة
    Demos la bienvenida a la invitada de honor, la artista Martha Paxton Open Subtitles دعونا نرحب جميعنا بضيفة شرف الليلة بالفنانة ذائعة الصيت,مارثا باكستون
    Incluso dí mi palabra de honor de que no había nadie escondido aquí. Open Subtitles لقد أعطيت كلمة شرف بأننا لن نتستر على أي جندي هنا
    Discúlpame, voy a ver si la pareja de adelante necesita una dama de honor. Open Subtitles معذرةً، سأذهب لأرى لو أن الزوجين في أول الصف يحتاجون وصيفة شرف
    En otras palabras, el dar muerte a una mujer es una forma de violencia que se explica como consecuencia de una cuestión de honor, aspecto que no se debe pasar por alto. UN وبمعنى آخر فإن قتل امرأة هو شكل من العنف يقابل بالصفح وينبع من مسألة تتعلق بالشرف ولا ينبغي التهوين من شأنها.
    En efecto, se siente particularmente alarmada ante las informaciones que se publican sobre los crímenes por cuestiones de honor. UN فالواقع أنها تشعر بالرعب خاصة إزاء المعلومات التي تبثها وسائط الإعلام عن جرائم غسل العار.
    Soy la dama de honor y tengo que estar allí pronto y quiero hacernos una foto antes de ir. Open Subtitles انا وصيفة العروس ويجب ان اكون هناك باكراً وانا اريد ان التقط صورة قبل ان نذهب
    Aquí están los que metiste en esto, Perseo. Una guardia de honor. Open Subtitles ها أنت تحولت الى هذا , بارسياس الى حارس شريف
    Este semestre, planeo pasar de lista de honor al rollo de papel higiénico. Open Subtitles و هذا الفصل أخطط للانتقال من المنصة الشرفية إلى منصة المراحيض
    Yo estaba allí porque habría hecho un buen artículo en Esquire ese año, quizás seríamos unos 25 invitados de honor, yo estaba allí con mi esposa y vimos a Ali y estábamos hablando con él y no pudo haber sido más simpático. Open Subtitles كنت هناك ربما لأنني قد قصة جيدة في ذلك العام المحترم ، ربما 25 واحد منا ، الضيوف الكرام ، كنت هناك مع زوجتي وشاهدنا علي
    Esto es particularmente interesante, porque el MIT no tiene un código de honor. TED وهذا تحديداً مثير، لأن أم آي تي ليس لديها ميثاق للشرف.
    Vamos a devolver el micrófonoa nuestro invitado de honor de esta noche. Open Subtitles دعنا نَدُورُ مكبّرَ الصوت إنتهى إلى ضيفِنا الشرفِ هذا المساء.
    En este sentido, me viene a la mente la imagen inolvidable de las dos atletas africanas que, tomadas de la mano, dieron la vuelta de honor de los 10.000 metros femeninos, en las Olimpíadas de Barcelona. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى اﻷذهان الصورة التي لا تنسى لرياضيتين افريقيتين أكملتا دورة شرفية كاملة يدا بيد في سباق العشرة آلاف مقر للنساء في اﻷلعاب اﻷولمبية اﻷخيرة.
    Licenciatura en física (matrícula de honor), Scottish Church College, Universidad de Calcuta. UN الخلفية اﻷكاديمية تخرج بشرف في العلوم الطبيعية من كلية الكنيسة الاسكتلندية، جامعة كلكتا
    El ex Presidente de Costa Rica, laureado con el Premio Nóbel de la Paz, Dr. Oscar Arias, ha aceptado presidir el Consejo de honor; UN وقد وافق رئيس كوستاريكا السابق الحائز على جائزة نوبل للسلام، أوسكار آرياس، على أن يكون رئيسا للمجلس الفخري.
    :: Diploma de honor de la Asociación de Periodistas de La Paz " por su positivo aporte a la modernización de las leyes " , 1996. UN :: الشهادة الفخرية التي تمنحها رابطة الصحفيين في لاباز، لمساهمته في تحديث القوانين، 1996

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus