"de horas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لساعات
        
    • من ساعات
        
    • من الساعات
        
    • الساعات من
        
    • في ساعات
        
    • ساعات من
        
    • على التزامات رئيسية
        
    • ساعات حضور
        
    • ساعات رعاية
        
    • على بعد ساعتين
        
    • الزمنية بمبلغ
        
    • مجموع ساعات
        
    • من عدد ساعات
        
    Después de su promulgación, ningún empleado tendrá que trabajar más del número máximo de horas de trabajo establecidas en dicha orden. UN ومتى تقرر ذلك فلن يطلب من العامل أن يشتغل بعد اكتمال الحد الأقصى لساعات العمل الوارد في القرار.
    El promedio efectivo de horas de vuelo fue de 85 por mes. UN وبلغ المتوسط الفعلي لساعات الطيران ٨٥ ساعة شهريا.
    Hay vigilancia y cientos de horas de trabajo de hombres para demostrarlo. Open Subtitles يوجد اشرطة مراقبة و المئات من ساعات العمل لأثبات هذا
    La decisión relativa a las horas de trabajo adicionales a la jornada laboral a tiempo completo corresponde al gerente. También compete al gerente determinar el calendario de las jornadas de trabajo en el total de horas de trabajo anuales. UN ويتخذ المدير قرار العمل لساعات أطول من ساعات العمل الكامل، كما يقرر جدول أيام العمل في إطار إجمالي ساعات العمل السنوي.
    Todos invertimos cientos de horas de trabajo, hasta que seis meses después, hallamos una pista. Open Subtitles عمليات ضيعت عشرات الآلاف من الساعات بعد 6 أشهر، اصبحنا في الاتجاه الصحيح
    Sabes, vivía en el estudio, escribiendo, mezclando y tocando, miles de horas de música. Open Subtitles تعلمين انه عاش في الاستديو يكتب ويلحن ويمزج آلاف الساعات من الموسيقي
    En el anexo V figura el número previsto y el número efectivo de horas de vuelo de helicópteros. UN ويتضمن المرفق الخامس موجز لساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر.
    No obstante, el código no dispone un límite máximo de horas de trabajo. UN بيد أن القانون لا ينص على عدد أقصى لساعات العمل في اﻷسبوع.
    La determinación del número máximo de horas de trabajo en la semana de cinco días; UN تقرير الحد اﻷقصى لساعات العمل في أسبوع عمل من خمسة أيام؛
    Con frecuencia se acordará con el futuro empleador que la niña reciba determinado número de horas de clases semanales. UN وفي كثير من الأحيان يتم الاتفاق مع مستخدم الفتاة على أن تحصل البنت على عدد معين من ساعات التعليم أسبوعياً.
    Los asalariados que viven en aldeas tienen derecho a una semana de trabajo reducida en dos días de trabajo o en el número equivalente de horas de trabajo. UN ويحق للمأجورين الذين يعيشون في الأرياف الاستفادة من يومين عطلة كل أسبوع عمل أو من عدد من ساعات العمل تعادل يومين عمل.
    La utilización de la flota es un concepto que se refiere al uso de los aviones para transportar el nivel máximo posible de carga de acuerdo con el número óptimo de horas de vuelo. UN ويتعلق استغلال الأسطول بتشغيله وفقا لمعامل الحمولة القصوى بالاقتران بالعدد الأمثل من ساعات الطيران.
    :: Establecer un mínimo de horas de vuelo para solucionar el actual problema de la infrautilización de las aeronaves militares en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN :: تحديد حد أدنى من ساعات الطيران لتفادي الاستخدام غير الكامل للطائرات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Con arreglo al contrato, deben tomar lecciones de holandés y un número determinado de horas de formación profesional. UN وبموجب العقد، يتعين عليهم أخذ دروس باللغة الهولندية وشكلاً من أشكال التدريب المهني لعدد معين من الساعات.
    Hay varios niveles de horas de vuelo para dar cabida a variaciones cuando se vuelan más horas. UN وهناك مستويات مختلفة لساعات الطيران بغية السماح بتفاوت الأسعار في حال الطيران عددا أكبر من الساعات.
    Vi miles de horas de televisión americana para no sonar como ellos. Open Subtitles شاهدت آلاف الساعات من التلفزيون الأمريكي حتى لا أبدو مثلهم.
    Todos hemos recorrido un largo camino lleno de miles de horas de negociaciones en la búsqueda de un compromiso. UN لقد قطعنا شوطا طويلا معا استغرق آلاف الساعات من المفاوضات للتوصل إلى الحل التوفيقي الذي توصلنا إليه اليوم.
    Los funcionarios que trabajen en turnos estarán excluidos del sistema de horas de trabajo flexibles. UN يُستبعد الموظفون العاملون في إطار مهام النوبات من نظام المرونة في ساعات العمل.
    Y, entre medio, tienen un par de horas de tranquila meditación en la cama. TED وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير.
    8. En consecuencia, se ha colaborado mucho en prestar apoyo a los gobiernos y a los coordinadores residentes, lo que muchas veces ha conllevado numerosos recursos analíticos y de horas de trabajo del personal. UN ٨ - وكانت النتيجة أنه كان ثمة اشتراك هام جدا في توفير الدعم للحكومات وللمنسق المقيم، وكثيرا ما كان ينطوي ذلك على التزامات رئيسية لوقت الموظفين ولموارد التحليل.
    iii) Mayor número de horas de participación en las sesiones de información sobre desarme UN ' 3` زيادة ساعات حضور المشاركين في جلسات الإحاطة المتعلقة بنزع السلاح
    El número de horas de guardería subvencionadas para niños menores de 5 años ha aumentado de 37 a 50 por semana. UN وزيد عدد ساعات رعاية الطفل دون الخامسة من عمره والتي تصرف عنها إعانة, من 37 ساعة في الأسبوع إلى 50 ساعة .
    Un niño de un pueblo a un par de horas de aquí por la costa. Open Subtitles لطفل في مدينة صغيرة على بعد ساعتين على الساحل
    56. Entre abril de 1989 y el 26 de julio de 1990, con anterioridad a la ejecución del Acuerdo, se incurrió en gastos de horas de trabajo por importe de 74.033 dólares de los EE.UU. Esos gastos se refieren a la preparación inicial y la negociación de la oferta de Cansult al Ministerio de Obras Públicas de Kuwait. UN ٦٥- لقد تم تكبد النفقات الزمنية بمبلغ ٣٣٠ ٤٧ دولاراً بين نيسان/أبريل ٩٨٩١ و٦٢ تموز/يوليه ٠٩٩١، أي قبل وضع الاتفاق موضع التنفيذ. وتتعلق هذه النفقات بما قامت به شركة Cansult من خطوات أولية تحضيرية وتفاوضية بشأن عطائها المقدم إلى وزارة اﻷشغال العامة الكويتية.
    En 2004, el número medio total de horas de trabajo era de 41,2 horas a la semana, con importantes variaciones entre los distintos sectores. UN وفي عام 2004، كان متوسط مجموع ساعات العمل 41.2 في الأسبوع، علماً بأن هناك تفاوتاً كبيراً من قطاع إلى آخر.
    Además, no podía presentarse a determinados puestos en el sector privado que exigían un mínimo de horas de enseñanza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهو لم يكن قادرا على تقديم طلب لشغل بعض الوظائف في القطاع الخاص التي تتطلب حدا أدنى من عدد ساعات التدريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus