"de hospitalización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاج في المستشفيات
        
    • الإيداع في المستشفى
        
    • دخول المستشفى
        
    • على خدمات المستشفيات
        
    • للعلاج في المستشفيات
        
    • لﻻستشفاء
        
    • إلى المستشفى
        
    • العﻻج بالمستشفيات
        
    • الإيواء في المستشفى
        
    • اﻹقامة في المستشفيات
        
    • إلى المستشفيات
        
    • الإقامة الداخلية في المستشفيات
        
    • الاستشفائية
        
    • الإيواء بالمستشفى
        
    • استشفاء
        
    Los arreglos de hospitalización del OOPS siguieron tropezando con problemas de financiación. UN ولا تزال ترتيبات العلاج في المستشفيات تعاني بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Los arreglos de hospitalización del OOPS siguieron teniendo problemas de financiación. UN وظلت ترتيبات العلاج في المستشفيات تعاني بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Si se demuestra que ha existido una irregularidad, el juez puede anular la decisión de hospitalización. UN وإذا لاحظ القاضي مخالفة، يمكنه إلغاء قرار الإيداع في المستشفى.
    Esta cifra también está en consonancia con la tasa de hospitalización por enfermedad en el mismo grupo de edad. UN ويماثل أيضا هذا الرقم معدل دخول المستشفى بسبب المرض بالنسبة لنفس الفئة العمرية.
    El Plan de seguro de hospitalización cubre una amplia gama de servicios médicos necesarios para pacientes ingresados y externos. UN وتوفﱢر خطة التأمين على خدمات المستشفيات تغطية لمجموعة واسعة من الخدمات الطبية اللازمة بالمستشفيات وخارجها.
    Las observaciones a las leyes se formulan teniendo en cuenta la situación específica de hospitalización. UN وفي الميثاق نفسه، وردت تعليقات على القوانين بشأن الحالات المحددة للعلاج في المستشفيات.
    Sin embargo, se espera que se eleven los gastos de hospitalización debido a la constante propagación de las enfermedades no transmisibles. UN بيد أن تكلفة العلاج في المستشفيات من المتوقع أن تزيد نظرا إلى انتشار الأمراض غير المعدية الآخذ في الازدياد.
    La reducción de la asignación correspondiente a los servicios de hospitalización significaba que no todos los pacientes que necesitaran atención médica en un hospital podrían recibirla, al tiempo que la reducción de la asignación correspondiente a los suministros médicos hizo que fuera más probable que escasearan los fármacos. UN وكان تخفيض اعتمادات العلاج في المستشفيات يعني أنه ما كل من يحتاج إلى رعاية في المستشفيات من المرضى تمكن من الحصول عليها، في حين أن التخفيض في اعتمادات اﻹمدادات الطبية زاد من احتمال نقص اﻷدوية.
    Los servicios de hospitalización en el Líbano sólo se pudieron mantener en el nivel actual mediante contribuciones extrapresupuestarias, sin las cuales dichos servicios se habrían reducido en gran medida. UN ولم يتسن في لبنان الحفاظ على المستوى الراهن من خدمات العلاج في المستشفيات إلا عن طريق مساهمات خارجة عن الميزانية لولا توفرها لما كان ثمة مناص من تقليص الخدمات بشكل خطير.
    Se mantendrán las medidas para contener los gastos, por ejemplo los de hospitalización, introducidas a fin de aprovechar al máximo los limitados recursos financieros y humanos con que se cuenta. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Se mantendrán las medidas para contener los gastos, por ejemplo los de hospitalización, introducidas a fin de aprovechar al máximo los limitados recursos financieros y humanos con que se cuenta. UN وستتواصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف، التي تتمثل في اللجوء إلى العلاج في المستشفيات الحكومية، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والبشرية المحدودة.
    La insuficiencia de los recursos financieros siguió poniendo en peligro la sostenibilidad de los servicios de hospitalización, por lo que la gestión eficaz de los escasos recursos constituyó un objetivo prioritario. UN ولا يزال عجز التمويل يعرض استدامة برنامج العلاج في المستشفيات للخطر، الأمر الذي جعل الإدارة الناجعة للموارد الشحيحة تحتل أعلى مراتب الأولوية.
    Si observa una irregularidad, puede entonces anular la decisión de hospitalización. UN وإذا ثبتت للمحكمة مخالفة، فإنها تستطيع إلغاء قرار الإيداع في المستشفى.
    Tasas de hospitalización por enfermedades transmisibles y no transmisibles, desglosadas por edad UN معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن
    Al final de cada año fiscal la Asamblea Legislativa de los Territorios del Noroeste aprueba los niveles de financiación para el Plan de cuidados médicos y seguro de hospitalización. UN وفي كل سنة مالية توافق الجمعية التشريعية ﻷقاليم الشمال الغربي على مستويات التمويل لخطط الرعاية الطبية والتأمين على خدمات المستشفيات.
    Los costos extraordinarios de hospitalización se sufragaron mediante el programa de asistencia humanitaria de emergencia. UN واستوعبت التكاليف الإضافية للعلاج في المستشفيات من خلال برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة.
    En condiciones especiales, que incluyen los casos de enfermedad, los partos múltiples o la necesidad de hospitalización del recién nacido, la licencia puede ampliarse. UN ويجوز تمديد هذه اﻹجازة في ظروف خاصة، منها المرض، أو إنجاب أكثر من طفل واحد أو ضرورة إدخال الطفل إلى المستشفى.
    Hasta 30 días de hospitalización por paciente UN الإيواء في المستشفى لمدة تصل إلى 30 يوما للمريض الواحد
    El aumento de la tasa de hospitalización fue acompañado de una reducción de la duración de la hospitalización. UN ورافق الزيادة في معدل القبول في المستشفيات انخفاض في مدة اﻹقامة في المستشفيات.
    Algunos informaron de casos de hospitalización como consecuencia del uso indebido de amineptina. Utilidad terapéutica UN وأبلغت بعض الحكومات عن حالات دخول إلى المستشفيات بسبب آثار سلبية لتعاطي الأمينيبتين.
    162. El hecho de privar de su libertad a las personas con discapacidad es -- salvo en situaciones de emergencia -- únicamente admisible de conformidad con las disposiciones de la Ley de hospitalización y la Ley de residencias de la tercera edad. UN 162- إن حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في الحرية - إلا في ظل أوضاع الطوارئ - هو أمر غير جائز إلا وفقاً لأحكام قانون الإقامة الداخلية في المستشفيات أو قانون الإقامة في دور التمريض.
    El menor número de evacuaciones médicas por vía aérea, combinado con las menores necesidades para servicios de hospitalización en hospitales ajenos a la Misión, dio lugar a menores gastos en servicios médicos. UN وأسفر انخفاض عدد عمليات الإجلاء الطبي وانخفاض الاحتياجات من الخدمات الاستشفائية خارج مستشفيات البعثة عن انخفاض تكلفة الخدمات الطبية. 26.6 دولار
    Nombre y apellido, título, profesión, edad y dirección de la persona que presenta la solicitud de hospitalización; UN اسم الشخص الذي طلب الإيواء بالمستشفى ولقبه ومهنته وسنه ومحل سكناه؛
    Actividades de hospitalización en el Líbano y construcción del centro de salud de Khan Danoun, Siria UN رسوم استشفاء في لبنان وبناء مركز خان دنون الصحي، سوريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus