"de hoy no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليوم لا
        
    • اليوم ليس
        
    • اليوم لن
        
    • اليوم لم
        
    • اليوم ليست
        
    Los problemas que enfrenta el mundo de hoy no aceptarán soluciones que provengan de las acciones de uno o de pocos Estados poderosos. UN والمشاكل التي يواجهها العالم اليوم لا يمكن حلها عن طريق اﻷعمال التي تقوم بها دولة أو مجموعة من الدول القوية.
    El desarrollo sostenible suponía que el bienestar de hoy no debía poner en peligro el bienestar de las generaciones futuras. UN كما أن التنمية المستدامة تعني ضمناً أن رفاه جيل اليوم لا يمكن أن يضر برفاه الأجيال القادمة.
    El desafío de hoy no está dado por un muro de división física. UN إن التحدي اليوم لا يتمثل في سور أو حائط يخلق انقساما ماديا.
    Los jóvenes de hoy no respetan a la gente de nuestra edad, ¿verdad? Open Subtitles أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟
    Sólo déjeme decir que la práctica de hoy no será la más corta que hemos tenido.. Open Subtitles لنقل أن تمرين اليوم لن يكون أقصر تمرين نقوم به
    El caso de hoy no fue gigante vs. pequeño o correcto vs. incorrecto. Open Subtitles قضية اليوم لم تكن الكبير ضد الصغير أو الخير ضد الشر.
    Pero las posibilidades de hoy no son garantías para el mañana. UN ومع ذلك فإن إمكانات اليوم ليست ضمانات الغد.
    Las estructuras internacionales de hoy no siempre responden de forma efectiva a las nuevas realidades. UN فالهياكل الدولية في عالم اليوم لا تستجيب بفعالية دوما للوقائع الجديدة.
    El proyecto de resolución de hoy no apoya el proceso de paz. UN فمشروع القرار المقترح اليوم لا يدعم عملية السلام.
    Claro que esta decisión de hoy no prima sobre decisiones que se adopten en otros eventos del futuro. UN ومن الواضح أن قرار اليوم لا يشكل سابقة من أي نوع فيما يتعلق بالأحداث الهامة المقبلة.
    En el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el día de hoy no se presenta una forma de avanzar ni se proporcionan soluciones. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم لا يفتح بابا للمضي قدما ولا يوفر حلا.
    Dijo que la economía mundial de hoy no genera los puestos de trabajo que sus padres necesitan para poder mantener a sus familias, de manera que los niños se ven obligados a trabajar. UN وقال إن الاقتصاد العالمي اليوم لا يخلق الوظائف التي يحتاجها الوالدون لإعالة أسرهم، ولذلك يضطر الأطفال إلى العمل.
    A nuestro juicio, la votación de hoy no responde a ese propósito. UN ومن رأينا أن التصويت الذي جرى اليوم لا يخدم ذلك الغرض.
    Necesitamos unas Naciones Unidas que sean eficaces y reflejen nuestras aspiraciones y las normas del mundo de hoy, no del de hace 60 años. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة فعالة تعكس مطامحنا ومعايير عالم اليوم لا المعايير التي كانت سائدة قبل ستين عاما.
    Los principales desafíos de hoy no pueden gestionarlos los Estados soberanos por sí solos. UN والتحديات الرئيسية اليوم لا يمكن التصدي لها من قِبل دول ذات سيادة تعمل بمفردها.
    Nuestro voto positivo de hoy no podría implicar por nuestra parte una renuncia a esa postura, que sigue siendo una referencia para nuestros compromisos en estos dos ámbitos. UN وتصويتنا الإيجابي اليوم لا ينطوي على التخلي عن ذلك الموقف، الذي لا يزال يمثل المرجعية لالتزامنا في هذين المجالين.
    Aceptamos la afirmación de que el mundo de hoy no está amenazado por una nueva guerra mundial y que el uso de las armas nucleares no es muy probable. UN إننا نوافق على القول بأن عالم اليوم ليس مهددا بحرب عالمية جديدة وإن استخدام اﻷسلحة النووية ليس محتملا.
    El mundo de hoy no es el mismo que el de hace 50 años. UN والعالم اليوم ليس كالعالم الذي كان قبل خمسين سنة.
    El objetivo del debate de hoy no es meramente reivindicar la autoridad de la Asamblea General en la creación y el funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN الغرض من مناقشة اليوم ليس فحسب تأكيدا من الجمعية العامة لسلطتها في تأسيس لجنة بناء السلام ومزاولتها أعمالها.
    Pero después de ver nuestro programa de hoy no solo lo imaginará, también verá que es posible. Open Subtitles أليس كذلك ؟ . حسناً بعد مشاهدتنا للعرض اليوم لن تتخيل فحسب . ولكن أيضاً ستصدق أن هذا ممكناً
    Después de la cirugía de hoy, no nos comunicaremos hasta vernos en el centro de vacunación. Open Subtitles لأنّه بعد جراحة اليوم لن يكون بيننا اتّصال حتّى نتقابل ثانيةً في مركز التّلقيح
    El mundo de hoy no es más seguro que el que habían imaginado nuestros predecesores. UN فالعالم اليوم لم يعد أكثر أمناً مما كان يتصور أسلافنا.
    Los retos que enfrentamos en el mundo de hoy no pertenecen sólo a nuestra generación. UN إن التحديات التي نواجهها في عالم اليوم ليست كلها فريدة من نوعها بالنسبة لجيلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus