"de ideas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفكار
        
    • اﻷفكار المؤرخ
        
    • التي تنم عن نعرات
        
    • اﻷفكار القائلة
        
    Se consideraba adecuadamente que era fundamental proscribir la difusión de ideas de superioridad racial y las actividades organizadas susceptibles de incitar a las personas a la violencia racial. UN واعتبر بحق ان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، وحظر النشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرض الناس على ارتكاب العنف العنصري، هو أمر حساس.
    La erradicación de la proliferación de ideas de superioridad racial, de la justificación del odio racial y de todas las formas de discriminación a través de Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    - Apoyo a la determinación de proyectos del MDL, la elaboración de ideas de proyectos y la preparación de la documentación necesaria. UN :: دعم عملية تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة وبلورة أفكار المشاريع وإعداد الوثائق اللازمة
    III. ESBOZO de ideas de 21 DE MARZO DE 1994 PARA LA APLICACIÓN DEL CONJUNTO DE MEDIDAS DEL 1º DE JULIO DE 1993 DESTINADO A FOMENTAR LA CONFIANZA UN ثالثا - مشروع اﻷفكار المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١ لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة المؤرخة ١ تموز/يوليه ٣٩٩١
    Comparación del conjunto de medidas de 1º de julio de 1993 destinadas a fomentar la confianza y el esbozo de ideas de 21 de marzo de 1994 UN اﻷول - مقارنــة بين الصفقة الشاملة لتدابير بناء الثقة المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ ومشروع اﻷفكار المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤
    La continuada expresión abierta, sin censura y con impunidad de ideas de supremacía, antisemitas y de incitación al odio por parte de los líderes políticos puede ser un indicador del peligro de que las sociedades se estén tornando cada vez más tolerantes de la incitación al odio y las ideas extremistas. UN وربما يكون استمرار الزعماء السياسيين في إطلاق العبارات الفجة التي تنم عن نعرات التفوق العرقي ومعاداة السامية والآراء المفعمة بالكراهية، دون رقيب أو حسيب، مؤشرا على أن المجتمعات باتت تتجه بشكل خطير ومتزايد إلى تقبُّل خطاب الكراهية والأفكار المتطرفة.
    El Comité observó que el derecho penal castigaba la difusión de ideas de superioridad u odio racial y preveía penas para quienes demostraran algún deseo de contribuir a tales actividades, fomentarlas o financiarlas, pero no se indicaba si se había producido algún caso de ese tipo ni qué penas se habían impuesto. UN ولاحظت اللجنة أن القانون الجنائي يعاقب على نشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وأنه ينص على إنزال عقوبات بالذين يبدون أي رغبة في مساعدة أو تشجيع أو تمويل هذه اﻷنشطة، ولكن لم يذكر ما إذا كانت أي حالة من هذا النوع قد وقعت، وما هي العقوبات التي أنزلت بشأنها.
    El Comité señala que el derecho fundamental a la libertad de expresión de los interesados no protege la difusión de ideas de superioridad racial o la incitación al odio racial. UN وتلاحظ أنّ الحق في حرية التعبير لا يشمل نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية.
    La aceptación por nuestra parte del conjunto de ideas de Ghali, en su forma actual, representaría una violación de los derechos humanos con nuestra propia firma. UN ان قبولنا لـ " مجموعة أفكار " غالي في شكلها الحالي تعني انتهاكنا لحقوق الانسان وتوقيعنا على ذلك.
    Se consideraba adecuadamente que era fundamental proscribir la difusión de ideas de superioridad racial y las actividades organizadas susceptibles de incitar a las personas a la violencia racial. UN وكان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، والنشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرﱢض الناس على ارتكاب العنف العنصري، يعتبر أمراً حساساً.
    Se consideraba adecuadamente que era fundamental proscribir la difusión de ideas de superioridad racial y las actividades organizadas susceptibles de incitar a las personas a la violencia racial. UN وكان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، والنشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرﱢض الناس على ارتكاب العنف العنصري، يعتبر أمراً حساساً.
    La desmilitarización es un objetivo a largo plazo que sólo puede emprenderse en el contexto de un arreglo político y conforme a lo previsto en el párrafo pertinente del Conjunto de ideas de las Naciones Unidas. UN إن نزع سلاح الجزيرة هدف طويل اﻷجل لا يمكن تحقيقه إلا في سياق تسوية سياسية على النحو المتوخى في الفقرة ذات الصلة من مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة.
    102. Se expresa preocupación por la difusión de ideas de superioridad racial e intolerancia por diversas organizaciones, partidos políticos e individuos. UN ٢٠١- أُعرب عن القلق إزاء نشر أفكار التفوق العنصري والتعصب من جانب منظمات وأحزاب سياسية شتى وكذلك من جانب أفراد.
    Resulta irónico que el Sr. Clerides haya ganado dos elecciones con una plataforma de integración con Grecia y que el conjunto de ideas de las Naciones Unidas fue una traición a la parte turcochipriota. UN ومن بواعث السخرية أن السيد كليريدس قد فاز في انتخابين في إطار برنامج يقول بأنه سيعلن الاتحاد مع اليونان وأن مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة تشكل مجرد خدعة للجانب القبرصي التركي.
    Y cuando finalmente nos reunimos en Troutbeck, y más tarde en Glion, incluso objetó que se mencionara el conjunto de ideas de las Naciones Unidas. UN وعندما التقينا في نهاية المطاف في تروبتك، وبعد ذلك في غليون، بلغ به اﻷمر أن اعترض على مجرد ذكر مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة.
    La principal ventaja de la localización para las industrias instaladas en Bangalore son los recursos humanos sumamente especializados y la constante generación y flujo de ideas de producción relacionadas con la tecnología. UN والميزة الموقعية الرئيسية لصناعات بانغالور هي المهارة العالية لقاعدة رأس المال البشري وصدور وتدفق أفكار اﻹنتاج المتصلة بالتكنولوجيا بصورة مستمرة.
    Se consideraba adecuadamente que era fundamental proscribir la difusión de ideas de superioridad racial y las actividades organizadas susceptibles de incitar a las personas a la violencia racial. UN وكان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، والنشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرّض الناس على ارتكاب العنف العنصري، يعتبر أمراً حساساً.
    - Prestación de apoyo para los gastos de viaje, los estudios preliminares, la aplicación de ideas de proyectos y las actividades de información UN - تقديم الدعم لنفقات السفر، والدراسات التمهيدية، وتنفيذ أفكار المشاريع، وأنشطة الإعلام
    III. ESBOZO de ideas de 21 DE MARZO DE 1994 PARA LA APLICACIÓN DEL CONJUNTO DE MEDIDAS DEL 1º DE JULIO DE 1993 DESTINADO UN ثالثا - مشروع اﻷفكار المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣
    20. Los párrafos pertinentes del esbozo de ideas de 21 de marzo de 1994 dicen lo siguiente: UN ٢٠ - وفي مشروع اﻷفكار المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ تذكر الفقرات ذات الصلة ما يلي:
    No cabe duda de que estos elementos representan para la parte turcochipriota un beneficio importante del conjunto de medidas, ni puede dudarse de que están plenamente reflejados en los párrafos 46 y 47 del esbozo de ideas de 21 de marzo de 1994. UN ولا سبيل للشك في أن هذه العناصر تمثل بالنسبة للجانب القبرصي التركي ميزة جوهرية في مجموعة التدابير ولا شك أيضا في أنها منعكسة كاملا في الفقرتين ٦٤ و ٧٤ من مشروع اﻷفكار المؤرخ ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    La continuada expresión abierta, sin censura y con impunidad de ideas de supremacía, antisemitas y de incitación al odio por parte de los líderes políticos puede ser un indicador del peligro de que las sociedades se estén tornando cada vez más tolerantes a la incitación al odio y las ideas extremistas. UN وربما يكون استمرار الزعماء السياسيين في إطلاق العبارات الفجة التي تنم عن نعرات التفوق العرقي ومعاداة السامية والآراء المفعمة بالكراهية، دون رقيب أو حسيب، مؤشرا على أن المجتمعات باتت تتجه بشكل خطير ومتزايد إلى تقبُّل خطاب الكراهية والأفكار المتطرفة.
    El Comité observó que el derecho penal castigaba la difusión de ideas de superioridad u odio racial y preveía penas para quienes demostraran algún deseo de contribuir a tales actividades, fomentarlas o financiarlas, pero no se indicaba si se había producido algún caso de ese tipo ni qué penas se habían impuesto. UN ولاحظت اللجنة أن القانون الجنائي يعاقب على نشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وأنه ينص على إنزال عقوبات بالذين يبدون أي رغبة في مساعدة أو تشجيع أو تمويل هذه اﻷنشطة، ولكن لم يذكر ما إذا كانت أي حالة من هذا النوع قد وقعت، وما هي العقوبات التي أنزلت بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus