"de igualdad de oportunidades en el empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكافؤ فرص العمل
        
    • تكافؤ الفرص في العمل
        
    • لتكافؤ فرص العمل
        
    • المساواة في فرص العمل
        
    • التكافؤ في فرص العمل
        
    • المساواة في فرص التوظيف
        
    • تكافؤ الفرص في العمالة
        
    • المساواة في التوظيف
        
    • المساواة في فرص العمالة
        
    • الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل
        
    • تكافؤ فرص العمالة
        
    • تكافؤ الفرص في مجال العمل
        
    • المساواة في الاستخدام
        
    El Gobierno promueve activamente prácticas de igualdad de oportunidades en el empleo en el sector privado. UN وتعمل الحكومة على تشجيع الممارسات التي تحقق تكافؤ فرص العمل في القطاع الخاص.
    A la vez que brinda orientación administrativa de carácter preventivo, el Gobierno trabaja por garantizar la ejecución de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل.
    i) Apoyo al arreglo de controversias sobre la base de la ley de igualdad de oportunidades en el empleo UN `1 ' دعم تسوية المنازعات استنادا إلى قانون تكافؤ فرص العمل
    Según la Ley enmendada de Empresas del Estado y la Ley del Sector Estatal, se exige a las empresas del Estado y a los servicios públicos ordinarios que mantengan programas de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وبموجب القانون المعدل لقانون المشاريع الحكومية وقانون القطاع العام، فإن المشاريع الحكومية والخدمات العامة العادية بإقامة برامج لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل.
    :: Para garantizar la aplicación de esa política, el Gobierno vigila y supervisa la práctica real de igualdad de oportunidades en el empleo. UN :: لكفالة تنفيذ السياسة، ترصد الحكومة وتشرف على الممارسات الفعلية لتكافؤ فرص العمل.
    La Ley de igualdad de oportunidades en el empleo de 1988 contiene disposiciones notablemente similares a las que figuran en el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN يتضمن قانون المساواة في فرص العمل لعام ١٩٨٨ أحكاما تتماثل على نحو مرموق، مع الجزء الثاني من المادة ٤ من الاتفاقية.
    Hace ya mucho tiempo que en el Japón se promulgó y entró en vigor la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN لقد مضى وقت طويل على سريان قانون التكافؤ في فرص العمل وإنفاذه في اليابان.
    Éstos se ocupan de la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN ويتولى مشرفان معالجة إنفاذ قانون المساواة في فرص التوظيف.
    Ley de igualdad de oportunidades en el empleo Público de 1992 UN قانون تكافؤ الفرص في العمالة العامة، لسنة ٢٩٩١
    Por ejemplo, todos los organismos gubernamentales y las industrias privadas están sujetos a las leyes de igualdad de oportunidades en el empleo, que prohíben la discriminación por razón de género. UN فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    Las organizaciones de mujeres y de trabajadores han pedido que se modifique la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وقد دعت المنظمات النسائية ومنظمات العمل إلى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل.
    De manera adicional a la labor citada, la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo revisada en 2007 incluye: UN وبالإضافة إلى تلك الجهود، يتضمن قانون تكافؤ فرص العمل المنقح في عام 2007:
    Por consiguiente, se ha elaborado una lista de algunas de estas empresas, a las que se envía en visita de inspección a personal del Departamento de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وبالتالي، يتم إدراج تلك الشركات في قائمة ثم يقوم موظفو إدارة تكافؤ فرص العمل بزيارة تلك الشركات.
    9. La Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, tal como se aplica en la actualidad, define la " discriminación " en los términos siguientes: UN ٩ - يعرف قانون تكافؤ فرص العمل على النحو المطبق حاليا " التمييز " كما يلي.
    171. La Ley de igualdad de oportunidades en el empleo de 1989 dispone en el párrafo 2 de su artículo 6 que " Todo empleador ofrecerá la misma remuneración por un trabajo de igual valor en la misma empresa. UN ١٧١ - ينص البند ٢ من المادة ٦ من قانون تكافؤ فرص العمل الصادر عام ٩٨٩١ على ما يلي: " يقدم رب العمل أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي في القيمة في المؤسسة نفسها.
    Las denuncias formuladas al amparo de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, que dispone el tratamiento igualitario de los géneros en la selección y el trabajo, y así como la igualdad de remuneración por igual trabajo, pueden ser presentadas ante el Comité para la Igualdad en el Empleo o ante los tribunales. UN ويمكن تقديم الشكاوى بموجب قانون تكافؤ الفرص في العمل، الذي ينص على المساواة في المعاملة في حالات التعيين والتوظيف والمساواة في الأجور، إلى لجنة تكافؤ الفرص في العمل أو إلى المحاكم.
    En la futura enmienda a esta Ley y a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo para que se apliquen a todas las empresas, incluidas las que tengan menos de cinco trabajadores, se eliminarán los obstáculos que impiden al Gobierno ratificar otros convenios relativos a las trabajadoras. UN وسيؤدي التعديل المقبل الذي سيُدخل على هذا القانون وعلى قانون تكافؤ الفرص في العمل ليشمل جميع الشركات، بما في ذلك الشركات التي تضم أقل من خمسة عمال إلى إزالة العقبات التي تحول دون مصادقة الحكومة على اتفاقيات أخرى تهم المرأة العاملة.
    La Ley revisada de igualdad de oportunidades en el empleo entró en vigor en abril de 1999. UN دخل القانون المنقح لتكافؤ فرص العمل حيز النفاذ في نيسان/أبريل عام 1999.
    Estos preceptos constitucionales han encontrado su expresión concreta en la Ley Básica para el Adelanto de la Mujer y la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتم صوغ هذين المبدأين الدستوريين على نحو واضح ومحدد في القانون اﻷساسي للنهوض بالمرأة وفي قانون المساواة في فرص العمل.
    A. Aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo 36 UN ألف - تنفيذ قانون التكافؤ في فرص العمل
    Su definición ya era entonces más amplia que la que figuraba en la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo de 1988. UN وكان تعريفه آنذاك أوسع بالفعل من التعريف الوارد في " قانون المساواة في فرص التوظيف لعام ١٩٨٨ " .
    El Gobierno de Nueva Gales del Sur, al igual que todas las jurisdicciones de Australia, tiene una política de igualdad de oportunidades en el empleo, que alienta activamente la contratación en la administración pública de, entre otros, personas que no tengan antecedentes de habla inglesa. UN وتتبع حكومة نيو ساوث ويلز، شأنها شأن سائر الولايات القضائية في جميع أنحاء استراليا، سياسة تكافؤ الفرص في العمالة التي تشجع تشجيعا كبيرا، ضمن أمور أخرى، تعيين اﻷشخاص المنتمين إلى خلفيات غير تلك الناطقة بالانكليزية في الخدمة العامة.
    :: Promulgación de la Tercera Enmienda de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo UN - التنقيح الثالث لقانون المساواة في التوظيف
    La Ley de igualdad de oportunidades en el empleo de 1988 establece un delito más específico que prohíbe el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. UN ويتضمن قانون المساواة في فرص العمالة لعام ١٩٨٨ جرما جنائيا محددا بشكل أدق يمنع التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    13. La Sra. ANDO (Japón), refiriéndose a la igualdad entre el hombre y la mujer, dice que la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, promulgada en 1985, tal vez fuera menos ambiciosa que algunas leyes europeas o americanas, pero que mejoró mucho la situación imperante en el Japón. UN 13- وفيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، قالت السيدة أندو (اليابان) إن القانون الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل والصادر عام 1985 قد يكون أقل طموحاً من قوانين أوروبية أو أمريكية معينة، لكنه أدخل تحسيناً كبيراً على الحالة في اليابان.
    73. El Gobierno estudia actualmente la posibilidad de elaborar políticas y leyes en materia de igualdad de oportunidades en el empleo para hombres y mujeres. UN 73 - وتنظر الحكومة في إمكانية وضع سياسات وقوانين لمعالجة مسألة تكافؤ فرص العمالة للجنسين.
    El principio de igualdad de oportunidades en el empleo se vio fortalecido con la centralización de los procedimientos para el empleo de los funcionarios públicos en 1999 y de todos los trabajadores en 2001. UN وقد عزز مبدأ تكافؤ الفرص في مجال العمل بإضفاء المركزية على إجراءات التوظيف في القطاع العام بالنسبة إلى موظفي الخدمة المدنية في سنة 1999 وبالنسبة إلى العمال في سنة 2001.
    35. El Gobierno ha procedido en agosto de 1995 a una revisión en profundidad de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, a fin de promover la inserción laboral y las condiciones de trabajo de la mujer. UN 35- ونقّحت الحكومة قانون المساواة في الاستخدام تنقيحاً جوهرياً في آب/أغسطس 1995 لتعزيز استخدام المرأة وظروف عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus