"de igualdad de oportunidades para la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة
        
    • لتكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة
        
    • تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة
        
    • تكافؤ الفرص بين النساء
        
    • تكافؤ فرص المرأة التي
        
    • المتكافئة للمرأة
        
    • مساواة المرأة في الفرص
        
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre creó un nuevo mecanismo para incorporar las cuestiones de género en las políticas gubernamentales y para la aplicación y la vigilancia de dicha incorporación. UN أنشأ قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل آلية جديدة لإدماج المنظور الجنساني في سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها.
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre introdujo la vigilancia sistemática de la aplicación del programa nacional. UN وقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ينص على الرصد المنتظم لتنفيذ البرنامج الوطني.
    Dentro de este contexto, se impulsan la creación de nuevos espacios gubernamentales, para la promoción de políticas públicas de igualdad de oportunidades para la mujer. UN وفي هذا السياق، يجري التشجيع على إنشاء هيئات حكومية جديدة لتعزيز السياسات العامة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    5.28 Después del más reciente informe de Australia sobre la CEDAW presentado en 2003, la Dirección de igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de trabajo dio a conocer los censos de mujeres en puestos de liderazgo correspondientes a 2003, 2004 y 2006. UN منذ تقرير أستراليا عن الاتفاقية عام 2003، أعلنت الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل عن التعداد الأسترالي للأعوام 2003 و 2004 و 2006 فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية.
    La primera tarea de los/as coordinadores/as será cooperar en la preparación del programa nacional de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, prevista por la Ley. UN والمهمة الأولى للمنسقين هي التعاون في إعداد البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو ما يستهدفه القانون.
    Se ha realizado la traducción de la Ley contra la Violencia Doméstica y Ley de igualdad de oportunidades para la mujer, a las lenguas: Misquito, Garifuna y Tawaka. UN 81 - وتُرجم قانون مكافحة العنف المنزلي وقانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة إلى لغات المسكيتو والغاريفونا وتاواكا.
    3. Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, Uradni list RS No. 59/2002, št. 61/2007-ZUNEO-A. UN 3 - قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 59/2002 و 61/2007-ZUNEO-A،
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre introduce un nuevo mecanismo para integrar la perspectiva del género en las políticas gubernamentales y velar por su aplicación y supervisión. UN يقدم قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل آلية جديدة لإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في سياسات الحكومة وفي تنفيذها ورصدها.
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre fue preparada por la Oficina de Igualdad de Oportunidades en cooperación con un grupo de trabajo gubernamental, organizaciones no gubernamentales y sindicatos, así como con expertos invitados a título individual. UN وقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أعده مكتب تكافؤ الفرص بالتعاون مع فريق عامل حكومي، والمنظمات غير الحكومية، والنقابات، وخبراء فرديين وجهت لهم الدعوة أيضا للتعاون.
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre contiene también dos disposiciones relativas a la representación femenina y masculina en los órganos de trabajo y otros órganos de la Asamblea Nacional, el Gobierno y los ministerios. UN ويتضمن قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أيضا حكمين يتعلقان بتمثيل المرأة والرجل في الهيئات العاملة وغيرها من هيئات الجمعية الوطنية، والحكومة، والوزارات.
    Las competencias de la Oficina se establecen en la decisión gubernamental sobre su creación y funcionamiento, en la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre y en la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato. UN ويرد تحديد صلاحيات المكتب في القرار الحكومي المتعلق بإنشائه وتشغيله، الوارد في قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وفي قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة.
    De conformidad con la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, en 2003 comenzó a trabajar en la Oficina un defensor de la igualdad de oportunidades, encargado de oír casos de presunta desigualdad de trato de mujeres y hombres. UN امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة الرجل، بدأت محامية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عملها في إطار المكتب عام 2003، لسماع القضايا التي يدعي أصحابها عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    La institución del Defensor de la Igualdad de Oportunidades para la Mujer y el Hombre, introducida con la aprobación de la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, se presentó con más detalle en el Tercer Informe. UN ويرد في التقرير الثالث عرض أكثر تفصيلا لإنشاء منصب محامي تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، الذي بدأ عمله إثر إقرار قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Las competencias y las funciones del Servicio de Igualdad de Oportunidades se establecen en el instrumento que regula la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio, en la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre y en la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato. UN ويرد تحديد اختصاصات ومهام دائرة تكافؤ الفرص في الصك المحدِّد للتنظيم الداخلي ولتصنيف الوظائف في الوزارة، وفي قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وفي قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة.
    De conformidad con la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, en la Oficina de Igualdad de Oportunidades trabajaba un Defensor del Principio de Igualdad entre cuyas responsabilidades estaban las cuestiones relacionadas con la igualdad de trato de la mujer y el hombre. UN امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، بدأ محام معني بمبدأ المساواة عمله في إطار مكتب تكافؤ الفرص، وشملت مسؤولياته المسائل المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.
    9.41 A comienzos de 2008, el Organismo de igualdad de oportunidades para la mujer en el Lugar de Trabajo inició su programa de capacitación en línea sobre prevención de la intimidación y el acoso. UN في أوائل عام 2008، أعلنت الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل عن برنامج تدريب حاسوبي جديد لمنع التنمر والمضايقة.
    9.13 Véase también la información sobre el Organismo de igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de trabajo, que aparece en los párrafos 2.21 a 2.23. UN انظر أيضا إلى المعلومات عن الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل، والتي يمكن العثور عليها في الفقرات 2-21 إلى 2-23.
    En 2003 se prevé la contratación de un abogado especialista en igualdad de oportunidades para ambos sexos, como contempla la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre aprobada en junio de 2002. UN وفي عام 2003، من المتوخي استخدام محام لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على نحو ما هو متوقع في قانون الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل الذي تم اعتماده في حزيران/يونيه 2002.
    En el Artículo 74, de la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer se establece el acceso de las mujeres a los beneficios de la Ley de Reforma Agraria en igualdad de condiciones con el hombre. UN 320 - تنص المادة 74 من قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة على حصول المرأة على مزايا قانون الإصلاح الزراعي على قدم المساواة مع الرجل.
    A continuación se enumeran las providencias adoptadas por el Gobierno federal para hacer realidad el concepto de igualdad de oportunidades para la mujer en la ciencia y la investigación: UN ويرد أدناه التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية لتحقيق مفهوم تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجال العلوم والبحث:
    Además, la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el Hombre establece expresamente la igualdad de derechos y oportunidades en el proceso electoral. UN كذلك، فإن قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال يتضمن نصوصا محددة تكفل المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص ضمن العملية الانتخابية.
    En este sentido, sírvanse incluir información sobre la aplicación del artículo 35 de la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer, que permite conceder licencias de maternidad a estudiantes embarazadas. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيراد معلومات عن تطبيق المادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل.
    Por último, le interesa saber quién se encarga de supervisar la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer, la Política Nacional de la Mujer y el Primer Plan de Igualdad de Oportunidades, 2002-2007. UN وأخيراً، أعربت عن اهتمامها بمعرفة المسؤول عن رصد تنفيذ قانون الفرص المتكافئة للمرأة والسياسة الوطنية المعنية بالنساء وخطة الفرص المتكافئة الأولى (2002-2007).
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer dispone el ejercicio de los derechos y garantías necesarias para lograr la igualdad de oportunidades, con fundamento en la Ley Aprobatoria de la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer. UN وينص قانون مساواة المرأة في الفرص على إعمال الحقوق والضمانات اللازمة لتحقيق المساواة في الفرص، استناداً إلى قانون التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus