¿Qué medidas adopta Belarús para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | ما هي التدابير المنفذة في جمهورية بيلاروس من أجل منع منح اللجوء لأي شخص توجد بشأنه معلومات كافية وذات صلة تشكل أساسا كافيا لإدانته بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
La República de Belarús presentará información adicional sobre las medidas para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | سيجري تقديم المعلومات عن التدابير المتعلقة بمنع منح اللجوء للأشخاص الذين توجد معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسسا كافية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي، في رسالة لاحقة. |
En el marco de la cooperación bilateral y multilateral se aplican diversas medidas para impedir la entrada en el país de personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | وينفَّذ بموجب اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف عدد من التدابير لمنع الأشخاص المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أذربيجان. |
¿Qué medidas ha adoptado Irlanda para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información creíble y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | ما هي التدابير التي تتخذها أيرلندا لرفض منح ملاذ آمن للأشخاص الذين تتوافر عنهم معلومات موثوقة وهامة تدعو إلى الاعتقاد بشكل جدي أنهم أدينوا بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
¿Qué medidas adopta el Japón para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fiable y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas? | UN | ما هي التدابير التي تتخذها اليابان من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ |
2.2 ¿Qué medidas toma Singapur para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها سنغافورة لحرمان أي أشخاص من الملاذ الآمن، ممن ترد عنهم معلومات موثوقة وذات أهمية تعطي أسباباً جدية لاعتبار أنهم مدانون بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
Párrafo 2.2 ¿Qué medidas adopta Belarús para denegar refugios a aquéllos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | 2-2 ما هي التدابير المنفذة في جمهورية بيلاروس من أجل منع منح اللجوء لأي شخص توجد بشأنه معلومات كافية وذات صلة تشكل أساسا كافيا لإدانته بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ |
1.3 ¿Cómo coopera Dinamarca con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون الدانمرك مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيهم، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة، والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز إجراءات فرز الإرهابيين والإجراءات الأمنية للركاب؟ |
2.2 ¿Qué medidas adopta Seychelles para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fiable y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas? | UN | 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها سيشيل لرفض منح ملاذ آمن لأشخاص ترد بصددهم معلومات موثوقة وهامة توفر أسبابا جدية لاعتبارهم مذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
2.2 ¿Qué medidas adopta Chipre para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها قبرص لرفض منح ملاذ آمن لأشخاص ترد بصددهم معلومات موثوقة وهامة توفر أسبابا جدية لاعتبارهم مذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
2.2 ¿Qué medidas ha adoptado el Brasil para denegar protección a toda persona respecto de la cual existe información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que ha sido culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها البرازيل لرفض منح ملاذ آمن لأشخاص ترد بصددهم معلومات موثوقة وهامة توفر أسبابا جدّية لاعتبارهم مذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
1.2 ¿Qué medidas adopta Bélgica para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? | UN | 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها بلجيكا لرفض منح ملاذ آمن لأشخاص ترد بصددهم معلومات موثوقة وهامة توفر أسبابا جدّية لاعتبارهم مذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
Sería contrario a la política del Estado otorgar refugio a una persona respecto de la cual se dispusiera de información creíble y pertinente por la que hubiera razones fundadas para considerar que fuera culpable de incitación a la comisión de un acto de terrorismo. | UN | ومنح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر عنه معلومات موثوقة وهامة تدعو إلى الاعتقاد بشكل جدي أنه قد يكون مدانا بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي يخالف السياسة العامة التي تتبعها الدولة وقد يُرفض تبعاً لذلك دخول هذا الشخص غير المواطن أو قد يجري ترحيله. |
¿De qué manera coopera Irlanda con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que entren en su territorio personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos, y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces para la detección de terroristas y la seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون أيرلندا مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها بما في ذلك عن طريق مكافحة تزوير وثائق السفر والعمل قدر المستطاع على تحسين إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟ |
2.3 ¿Cómo coopera Singapur con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | 2-3 كيف تتعاون سنغافورة مع الدول الأخرى لتعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ خطوات كمكافحة وثائق السفر المزورة، وتحسين إجراءات كشف الإرهابيين والتحقق من المسافرين بقدر الإمكان؟ |
2.3 ¿Cómo coopera el Canadá con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | 2-3 كيف تتعاون كندا مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟ |
1.3 ¿Cómo coopera Alemania con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio? | UN | 1-3 كيف تتعاون ألمانيا مع الدول الأخرى لتعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع الضالعين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ خطوات كمكافحة تزوير وثائق السفر، وتحسين إجراءات كشف الإرهابيين والتحقق من المسافرين بقدر الإمكان؟ |
2.3 ¿Cómo coopera Seychelles con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas entren en su territorio? | UN | 2-3 كيف تتعاون سيشيل مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية بغية منع المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول إقليمها، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزوّرة، من خلال القيام، إلى الحد الممكن إحرازه، بزيادة التدقيق في هويات الإرهابيين وتوسيع إجراءات أمن الركاب؟ |
Como miembro de la Unión Europea, Dinamarca participa en varias actividades para fortalecer la seguridad de sus fronteras internacionales y evitar por tanto la entrada a la Unión Europea de las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | وكعضو في الاتحاد الأوروبي، تشارك الدانمرك في عدد من الأنشطة تعزيزا لأمن حدودها الدولية، ولمنع الذين يثبت أنهم مذنبون في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي، أو أعمال إرهابية، من دخول الاتحاد الأوروبي. |
Se denegará refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | لا يُتاح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
En caso que se detectara en el territorio nacional a cualquier persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo, se procedería a su procesamiento conforme a la legislación nacional aplicable en la materia. | UN | وفي حالة الكشف عن وجود أشخاص في الأراضي الوطنية تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر، يجري التعامل معهم وفقا للتشريعات الوطنية المنطبقة على هذه الحالة. |