"de incluir información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدراج معلومات
        
    • إدراج المعلومات
        
    • لإدراج معلومات
        
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre bienes y servicios forestales. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى إدراج معلومات كيفية وكمية عن السلع والخدمات الحرجية.
    En el sistema se debería considerar la posibilidad de incluir información científica y técnica en la red. UN وينبغي أن يدرس النظام إدراج معلومات علمية وتقنية في الشبكة.
    Se sugirió la necesidad de incluir información sobre la utilización de los resultados de las evaluaciones y se reafirmó la necesidad de transmitir las conclusiones de las evaluaciones a los órganos intergubernamentales funcionales que examinaban los programas. UN وأشير إلى ضرورة إدراج معلومات عن استخدام نتائج التقييم، وأعيد تأكيد ضرورة إتاحة نتائج التقييم للهيئات الحكومية الدولية الفنية التي تستعرض البرامج.
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre los bienes y servicios forestales. UN وجرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات النوعية، وكذلك المعلومات الكمية، المتعلقة بالسلع والخدمات الحرجية.
    También habría que considerar la posibilidad de incluir información sobre los puntos de referencia logrados y previstos que indicara cómo funciona la Caja en comparación con otros fondos de pensiones parecidos. UN كما ينبغي إيلاء النظر لإدراج معلومات عن النقاط المرجعية المنجزة والمتوخاة والتي يمكن أن تشير إلى كيفية أداء الصندوق بالمقارنة مع صناديق المعاشات التقاعدية المماثلة.
    Se sugirió la necesidad de incluir información sobre la utilización de los resultados de las evaluaciones y se reafirmó la necesidad de transmitir las conclusiones de las evaluaciones a los órganos intergubernamentales funcionales que examinaban los programas. UN فقد أشير إلى ضرورة إدراج معلومات عن استخدام نتائج التقييم، وأعيد تأكيد ضرورة إتاحة نتائج التقييم للهيئات الحكومية الدولية الفنية التي تستعرض البرامج.
    A este respecto, la Relatora Especial señaló la importancia de incluir información más detallada sobre la explotación sexual comercial de los niños en el informe de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، أثارت المقررة الخاصة أهمية إدراج معلومات أكثر تفصيلاً عن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في تقرير المنظمات غير الحكومية.
    Tengo también la intención de incluir información sobre las necesidades de financiación de las salas especiales en un informe que presentaría a la Asamblea General de conformidad con el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN كما أنني أعتزم إدراج معلومات عن احتياجات الدوائر الاستثنائية من التمويل في التقرير الذي سأقدمه إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار.
    Una delegación pidió aclaraciones sobre la posibilidad de incluir información sobre la salud del ecosistema en los informes sobre pesca de la FAO y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN وطلب أحد الوفود توضيحا بشأن إمكان إدراج معلومات عن صحة النظم الإيكولوجية في تقارير منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية عن مصائد الأسماك.
    Favor de incluir información sobre qué esfuerzos se están realizando para revelar y prevenir la trata de mujeres y niñas, y para promover la ratificación de los mencionados instrumentos. UN ويرجى إدراج معلومات عن الجهود التي تُبذل لكشف الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، ولتشجيع التصديق على الصكوك المذكورة أعلاه.
    Las comunicaciones nacionales también facilitan información sobre los posibles proyectos y los participantes mencionaron la necesidad de incluir información sobre la financiación de proyectos para facilitar un mejor acceso a la misma. UN وتقدم البلاغات الوطنية أيضاً معلومات عن المشاريع الممكنة، وأعرب المشاركون عن الحاجة إلى إدراج معلومات عن تمويل المشاريع لتيسير الوصول إلى التمويل.
    En concreto, la Unión destaca la importancia de incluir información sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en el informe anual de los Estados Miembros al Registro, haciendo uso del recién aprobado formulario normalizado para las notificaciones sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى وجه الخصوص، يشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية إدراج معلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير السنوي الذي تقدمه الدول الأعضاء للسجل، باستخدام الاستمارة الموحدة التي اعتمدت حديثا في عمليات الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ** El retraso en la publicación de la presente nota se debió a la necesidad de incluir información actualizada. UN ** يعزى التأخر في إصدار هذه المذكرة إلى ضرورة إدراج معلومات مستكملة.
    Una de las razones de la revisión fue hacer hincapié en la necesidad de incluir información sobre la mujer en los informes de los Estados Partes a fin de que el Comité pueda determinar si la discriminación racial tiene efectos en la mujer distintos de los que ejerce sobre el hombre. UN وقد تمثل أحد أسباب التنقيح في التأكيد على الحاجة إلى إدراج معلومات بشأن المرأة في تقارير الدول الأطراف كيما يتسنى للجنة أن تقيِّم ما إذا كان التمييز العنصري له تأثير على المرأة يختلف عن تأثيره على الرجل.
    21. El Sr. Delebecque (Francia) dice que el requisito de incluir información adicional en los documentos de transporte puede resultar contraproducente. UN 21- السيد ديليبك (فرنسا): قال إن اشتراط إدراج معلومات إضافية في وثائق النقل قد لا تثبت جدواه.
    Medidas recomendadas: Como el Estado parte ha enviado una carta en la que expresa su intención de incluir información complementaria en su próximo informe, previsto para el 2 de noviembre de 2010, se debería dar por terminado el proceso de seguimiento del tercer informe periódico. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: نظراً لأن الدولة الطرف أرسلت رسالة أعربت فيها عن اعتزامها إدراج معلومات إضافية في تقريرها التالي الذي يحل موعد تقديمه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فإنه ينبغي اعتبار إجراء المتابعة المتعلق بالتقرير الدوري الثالث منتهياً.
    16. Alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de incluir información adecuada sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA en el informe nacional que deben presentar al Consejo en el marco del mecanismo de examen periódico universal; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    16. Alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de incluir información adecuada sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA en el informe nacional que deben presentar al Consejo en el marco del mecanismo de examen periódico universal; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدَّم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa así como cuantitativa sobre los bienes y servicios forestales. UN وقد جرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات الكيفية والكمية عن الخدمات والسلع الحرجية.
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre los bienes y servicios forestales en las evaluaciones que se realicen en el futuro. UN وقد جرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات الكيفية والكمية عن الخدمات والسلع الحرجية وعلى ضرورة معالجتها في عمليات التقييم المقبلة.
    Se señaló también la importancia, en el contexto de los informes sobre transferencias y el suministro de información básica adicional, de incluir información sobre el modelo y el tipo de equipo objeto del informe. UN ولاحظ الفريق أيضا أن ثمة أهمية في سياق الإبلاغ عن عمليات النقل وتقديم المعلومات الأساسية الإضافية، لإدراج معلومات عن نماذج وأنواع المعدات المبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus