"de incluirse en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدراجها في
        
    • ادراجها في
        
    • إدراجه في
        
    • تدرج ضمن
        
    • أن ترد في
        
    • لنشرها في
        
    • أن يتضمنها
        
    El éxito que obtenga en su labor relativa a los temas nuevos que ahora propone servirá de indicación para la definición de los temas que entonces habrán de incluirse en su programa. UN تقترحها اليوم سيوفر مؤشرات بالنسبة لتحديد المواضيع التي سينبغي آنذاك إدراجها في جدول أعمالها.
    En efecto, la gravedad del acto ilícito es el criterio básico para la elaboración de la lista de crímenes que han de incluirse en el proyecto. UN فخطورة الجريمة هي المعيار اﻷساسي لصياغة قائمة بالجرائم الواجب إدراجها في المدونة.
    1. Bienes que habrán de incluirse en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías UN السلع المتعين إدراجها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع
    46. No sería práctico pormenorizar todos los datos que han de incluirse en las notas de los estados financieros. UN ٦٤- لا يسهل عملياً وصف جميع البنود التي يلزم ادراجها في الملاحظات التي ترد على البيانات المالية بالتفصيل.
    En el artículo 1708 se reseña qué ha de incluirse en una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN وتحدِّد المادة 1708 ما ينبغي إدراجه في طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    Podemos determinar con bastante precisión las cuestiones que han de incluirse en un programa de trabajo acordado. UN ويمكن أن نحدد بصورة جيدة إلى حد ما المواضيع التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل متفق عليه.
    Propuesta de Egipto sobre los elementos comunes que han de incluirse en todos los crímenes de lesa humanidad UN اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Propuesta de Egipto sobre los elementos comunes que han de incluirse en todos los crímenes de lesa humanidad UN اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Sin embargo, se necesitaría hacer un análisis a fondo para determinar qué disposiciones habrán de incluirse en el compartimento de desarrollo. UN ومع ذلك، فإن الأمر يتطلب إجراء تحليل رئيسي لتحديد الأحكام الواجب إدراجها في صندوق التنمية.
    En los debates se pondrán de relieve cuestiones de interés común que hayan de incluirse en el futuro programa de trabajo del Grupo. UN وسوف تبرز المناقشات القضايا ذات الإهتمام المشترك المتوقع إدراجها في برنامج عمل الفريق في المستقبل.
    Información que ha de incluirse en el informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN المعلومات المقرر إدراجها في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Sin embargo, la disposición modelo 28 también contiene una lista de otros puntos que han de incluirse en el contrato si las partes así lo deciden. UN غير أن الحكم النموذجي 28 يحتوي أيضا على قائمة بنقاط أخرى يتعين إدراجها في العقد في حالة اختيار الطرفين لذلك.
    En el Curso práctico se debatieron también los elementos fundamentales que han de incluirse en los programas educativos de derecho espacial. UN وناقشت حلقة العمل أيضا العناصر الأساسية التي يتعيّن إدراجها في المناهج الدراسية لقانون الفضاء.
    Los presidentes analizaron algunos de los elementos que habrían de incluirse en el documento, entre ellos la posibilidad de limitar el mandato de los miembros de esos órganos. UN وناقش الرؤساء بعض عناصر يقترح إدراجها في تلك الوثيقة، ومنها إمكانية تحديد مدة عضوية أعضاء هيئات المعاهدات.
    La lista de la información que ha de incluirse en el expediente de contratación se ha ampliado y se le ha dado un carácter ilustrativo, en lugar de exhaustivo. UN ووُسِّع نطاق قائمة المعلومات المطلوب إدراجها في سجل إجراءات الاشتراء على سبيل المثال لا الحصر.
    Conclusiones relativas a los elementos que habrían de incluirse en todo UN استنتاجات بشأن العناصر التي يُعتزَم إدراجها في أيِّ نص تشريعي جديد
    3. Examen de las cuestiones que han de incluirse en el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas UN 3- النظر في المسائل المراد ادراجها في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة
    2. Examen de las cuestiones que han de incluirse en el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas UN 2- النظر في المسائل المراد ادراجها في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة
    Es sin duda una gran frustración para ambos el que la Conferencia de Desarme no pueda llegar a un acuerdo sobre ninguna de las cuestiones que han de incluirse en nuestro programa de trabajo. UN ولا شك في أن من المحبط للغاية بالنسبة إلينا نحن الإثنين أن المؤتمر ما زال يواجه عقبة مستعصية في جهوده الرامية إلى الاتفاق على ما قد يتعين إدراجه في برنامج عملنا من عناصر.
    Los equipos, subsistemas o componentes particulares que han de incluirse en la carga útil dependen del tipo y configuración del vehículo de que se trate. UN يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن الحمولة على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. ملاحظات تقنية:
    Habida cuenta de que las propuestas del Secretario General sobre la reestructuración de la Oficina de Servicios de Conferencias habían de incluirse en las estimaciones revisadas para 1992-1993, en su reunión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité de Conferencias decidió examinar la cuestión en marzo, antes de que la examinara la Quinta Comisión. UN " ونظرا ﻷن مقترحات اﻷمين العام بشأن اعادة تشكيل مكتب شؤون المؤتمرات يتعين أن ترد في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فقد قررت لجنة المؤتمرات في اجتماعها التنظيمي المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣ أن تنظر في هذه المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    La versión electrónica de las declaraciones que hayan de incluirse en el sitio web de las Naciones Unidas, de preferencia como apéndice en MS WORD, deberá remitirse por correo electrónico a DPI@un.int y a MSU@un.org. UN وترسل النسخة الإلكترونية من البيانات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني، إلى DPI@un.int وإلى MSU@un.org لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Mientras tanto, el Comité Interministerial siguió trabajando con las entidades competentes examinando todas las cuestiones de interés que habrían de incluirse en el informe, a fin de presentar un cuadro, si bien en evolución, de la situación de los derechos humanos de la mujer en Italia. UN 7 - وفي الفترات الفاصلة، ظلت اللجنة المشتركة تعمل مع الإدارات ذات الصلة عن طريق النظر في جميع الشواغل التي يجب أن يتضمنها التقرير بغية تقديم صورة متطورة لحالة حقوق الإنسان للمرأة في إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus