"de indemnización de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعويضات التابعة للأمم
        
    • الأمم المتحدة للتعويضات
        
    • التعويضات التابع لﻷمم
        
    • التعويضات باﻷمم
        
    • تعويضات الأمم
        
    • إدارة لجنة الأمم
        
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة
    La Junta estima además que sería conveniente que se adoptaran medidas con miras a fortalecer la responsabilidad y la transparencia de la gestión en la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Las observaciones que la Junta formuló relativas a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se inscriben en el mismo marco. UN 40 - ومضى قائلا إنه في نفس السياق تندرج الملاحظات التي أبداها المجلس بشأن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    La suma total de las indemnizaciones pagadas hasta la fecha por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es de unos 25.300 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Otra institución que apoya el principio de la nacionalidad dominante es la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad para la indemnización de los daños causados por la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    Hay que tener en cuenta la jurisprudencia del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos y las decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يؤخذ بالحسبان السوابق القضائية لمحكمة المطالبات المشتركة بين إيران والولايات المتحدة، وقرارات لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    - Representante de Hungría ante la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad, Ginebra, 1992 a 1993 UN - ممثل هنغاريا في لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة والتي أنشأها مجلس الأمن، جنيف، 1992-1993؛
    Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة
    Se señaló además que la decisión adoptada en la causa Barcelona Traction no impedía que hubiera excepciones, y se hizo referencia a la jurisprudencia del Tribunal de Reclamaciones de los Estados Unidos y la República Islámica del Irán y a las decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN 7 - ولوحظ أيضا أن قرار `برشلونة تراكسيون ' لم يستبعد وجود الاستثناءات. وأشير كذلك إلى السوابق القضائية لمحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة، وإلى قرار لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Además, la Oficina proporcionó una evaluación de las auditorías de tres clientes destacados: el ACNUR, la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وقام المكتب أيضا بإعطاء تقييم لمراجعة حسابات ثلاثة عملاء بارزين هم: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Las recientes decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas al optar por una interpretación amplia del término " daños al medio ambiente " son una indicación de cómo evolucionará la situación. UN وإن القرارات التي اتخذتها لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة مؤخرا بتحبيذ تفسير شامل لعبارة " الضرر البيئي " يشكل مؤشرا على التطورات المقبلة.
    Otras entidades son la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que representa el 20% de los fondos mancomunados, y otros órganos más pequeños, como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que representan cantidades menores, del orden del 2% al 4%. UN ومن الكيانات الأخرى لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة التي تمثل 20 في المائة من الأموال المجمعة ومبالغ أصغر تتراوح بين 2 و 4 في المائة تعود إلى هيئات أخرى أصغر مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    No cabe duda de que en los casos de violaciones graves o sistemáticas, esa indemnización puede ser muy cuantiosa, como ciertamente lo han sido las cantidades fijadas en concepto de indemnización por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN صحيح أنه في حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية يمكن أن تكون تلك التعويضات كبيرة للغاية، على نحو المبالغ المحددة تحت إشراف لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة().
    :: Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (3): evaluación de los riesgos; tramitación de las reclamaciones de categoría " F1 " ; 22ª serie de reclamaciones " E3 " UN :: لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة (3): تقييم المخاطر؛ تجهيز المطالبات في الفئة واو - 1؛ مطالبات الفئة هاء - 3، القسط الثاني والعشرون
    de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en UN اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en UN لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسـة والثمانيــــن المعقودة
    de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en UN إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسة والثمانين المعقودة
    548. La Comisión establecida para administrar el Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas previsto en el párrafo 18 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad ha celebrado cuatro períodos de sesiones desde agosto de 1993. UN ٨٤٥ - أما اللجنة المنشأة ﻹدارة صندوق التعويضات التابع لﻷمم المتحدة على نحو ما نصت عليه الفقرة ١٨ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، فقد عقدت أربع دورات منذ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Ejemplo de ello es el proceder de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يلاحظ ذلك، على سبيل المثال، في ممارسة لجنة التعويضات باﻷمم المتحدة.
    Hasta la fecha, unas 2.125 personas han solicitado indemnizaciones a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, y han visto concedida su solicitud, en relación con crímenes y otras violaciones de los derechos humanos. UN وقد التمس حتى الآن نحو 125 2 شخصاً الحصول على تعويض من لجنة تعويضات الأمم المتحدة فيما يتعلق بجرائم ارتكبت أو غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان، وحصلوا على تعويض مقابل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus