"de independencia del poder judicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استقلال القضاء
        
    • استقلال السلطة القضائية
        
    • استقلال الجهاز القضائي
        
    • استقلالية القضاء
        
    • استقلالية الجهاز القضائي
        
    • استقلالية السلطة القضائية
        
    • لاستقلال السلطة القضائية
        
    • النظام القضائي إلى اﻻستقﻻل
        
    Al Representante Especial le preocupan los numerosos informes presentados sobre la falta de independencia del poder judicial. UN ويساور المقرر الخاص القلق إزاء ما تشير إليه تقارير عديدة من انعدام استقلال القضاء.
    El principio de independencia del poder judicial permite que la autoridad judicial garantice juicios justos en los que se respeten los derechos de las partes. UN ومبدأ استقلال القضاء يكفل للسلطة القضائية ضمان سير الإجراءات القضائية بعدالة واحترام حقوق الأطراف.
    Diversos hechos este año demuestran la falta de independencia del poder judicial. UN وحدثت وقائع عديدة هذا العام تبين عدم استقلال السلطة القضائية.
    Observaron con preocupación las denuncias de falta de independencia del poder judicial. UN وأشارت بقلق إلى ما ذُكر عن عدم استقلال السلطة القضائية.
    5.10. El autor de la queja recuerda, además, la falta de independencia del poder judicial y de los órganos creados para velar por que se cumplan las leyes. UN 5-10 ويذكِّر صاحب الشكوى من جهة أخرى، بانعدام استقلال الجهاز القضائي والهيئات المنشأة بهدف مراقبة تطبيق القوانين.
    Esta experiencia había despertado en el país una conciencia más clara de la necesidad de independencia del poder judicial, que se debía garantizar desde el comienzo de la carrera de un magistrado y a través de todos los procesos de selección y nombramiento de jueces y magistrados. UN وأدت هذه الأزمة إلى زيادة الوعي في البلد بضرورة استقلال الجهاز القضائي وضرورة أن يتم ذلك منذ بداية الحياة الوظيفية للقاضي وفي جميع عمليات الاختيار والتعيين المتعلقة بالقضاة.
    La falta de independencia del poder judicial y la precariedad del estado de derecho también son condiciones que propician ese cuadro. UN ثم إن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون شرطان ملازمان لهذا النمط.
    El autor señala también la falta de independencia del poder judicial y de los órganos establecidos para controlar la aplicación de las leyes. UN ويُذكر صاحب الشكوى من جهة أخرى بعدم استقلالية الجهاز القضائي والأجهزة المنشأة من أجل مراقبة تطبيق القوانين.
    En esa desprotección e impotencia se traduce en concreto la falta de independencia del poder judicial en Guinea Ecuatorial. UN إن انعدام الحماية هذا وهذا الحرمان من الحق في الدفاع لأمثلة ملموسة على عدم استقلالية السلطة القضائية في غينيا الاستوائية.
    Además, las víctimas de la confiscación de tierras no suelen presentar denuncias por temor a represalias y porque son conscientes de la falta de independencia del poder judicial. UN وعلاوة على ذلك، لا يجد ضحايا المصادرة وسيلة لتقديم شكاوى خوفا من عمليات الانتقام وإدراكا منهم لعدم استقلال القضاء.
    22. El CAT manifestó preocupación por la falta de independencia del poder judicial, y la ausencia de determinadas garantías necesarias. UN 22- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تدني مستوى استقلال القضاء وافتقاره إلى بعض الضمانات المطلوبة.
    La Ley de independencia del poder judicial fija las normas para verificar las competencias y el comportamiento ético de los jueces. UN ويحدد قانون استقلال القضاء القواعد الواجب اتباعها للتحقق من مؤهلات القضاة ومعاييرهم الأخلاقية.
    Anteriormente, los decretos presidenciales habían sido criticados por algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) por considerarlos ilegítimos y contrarios a los principios de independencia del poder judicial. UN وقد تلقت مراسيم الرئيسة انتقادات من بعض المنظمات غير الحكومية لكونها غير مشروعة ومنتهكة لمبادئ استقلال القضاء.
    También le inquieta la falta de independencia del poder judicial. UN وأبدى من جهة أخرى دهشته أيضا إزاء عدم استقلال السلطة القضائية.
    Nueva Zelandia hizo hincapié en la militarización de la policía y de los servicios públicos y en la falta de independencia del poder judicial y de los abogados. UN وشددت على إضفاء طابع عسكري على الشرطة والوظيفة العامة وعدم استقلال السلطة القضائية والمحامين.
    Recordó inquietudes sobre la falta de independencia del poder judicial y solicitó más información, en particular acerca de la reforma constitucional. UN وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري.
    Esta experiencia había despertado en el país una conciencia más clara de la necesidad de independencia del poder judicial, que se debía garantizar desde el comienzo de la carrera de un magistrado y a través de todos los procesos de selección y nombramiento de jueces y magistrados. UN وأدت هذه الأزمة إلى زيادة الوعي في البلد بضرورة استقلال الجهاز القضائي وضرورة أن يتم ذلك منذ بداية الحياة الوظيفية للقاضي وفي جميع عمليات الاختيار والتعيين المتعلقة بالقضاة.
    2.7 El autor afirma que en Libia las víctimas de violaciones de los derechos humanos no disponen de recursos internos efectivos, debido a la falta de independencia del poder judicial. UN 2-7 ويدفع صاحب البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة أو فعالة في ليبيا بالنسبة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بسبب عدم استقلال الجهاز القضائي.
    En 2010, el Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la falta de independencia del poder judicial y la arbitrariedad de los procedimientos, que habían dado lugar a la vulneración sistemática del derecho a un juicio con las debidas garantías. UN ففي عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم استقلالية القضاء والإجراءات التعسفية التي أفضت إلى حدوث انتهاك منهجي للحق في محاكمة عادلة.
    El artículo 110 de la Constitución garantiza el principio de independencia del poder judicial. UN وتضمن المادة 110 من الدستور مبدأ استقلالية الجهاز القضائي.
    73. Esta falta de independencia del poder judicial ha sido reconocida asimismo por la CNDH. UN 73- وقد اعترفت اللجنة الفرعية أيضا بعدم استقلالية السلطة القضائية.
    La Sra. Motoc dice que los sistemas internos e internacionales de independencia del poder judicial son muy diferentes. UN 56 - الآنسة موتوك: قالت إن هناك اختلافاً كبيراً بين النظم المحلية والدولية لاستقلال السلطة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus