"de indicadores de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المؤشرات الجنسانية
        
    • للمؤشرات الجنسانية
        
    • مؤشرات جنسانية
        
    • مؤشر المساواة بين الجنسين
        
    • المؤشرات الجنسانية التي
        
    • مؤشرات للشؤون الجنسانية
        
    Existen diversos mecanismos que permiten establecer un nexo entre las políticas de género y las medidas concretas y se está elaborando un conjunto de indicadores de género. UN ويوجد حاليا عدد من الآليات لربط السياسة الجنسانية بإجراءات فعلية، كما يجري وضع مجموعة من المؤشرات الجنسانية.
    El Grupo llegó a un consenso y el conjunto mínimo de indicadores de género incorpora todos los indicadores propuestos en la iniciativa. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    :: Preparar el conjunto mínimo de indicadores de género UN :: العمل على المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    El Instituto, reconociendo que es necesario contar con indicadores precisos y con herramientas para el diagnóstico y el seguimiento, está elaborando un modelo de indicadores de género. UN وإقرارا من المعهد بضرورة توافر مؤشرات دقيقة وأدوات للتشخيص والمتابعة، أخذ يستنبط نموذجا للمؤشرات الجنسانية.
    Asimismo, con el objetivo de perfeccionar las herramientas para la evaluación de la participación femenina en las diferentes áreas, se desarrolla un sistema de indicadores de género. UN وتم أيضا وضع نظام للمؤشرات الجنسانية بغرض تحسين الأدوات المستخدمة في تقييم مشاركة المرأة في المجالات المختلفة.
    El Grupo Especial sobre cuestiones de género ha registrado importantes logros, incluida la promoción con éxito de la inclusión de indicadores de género en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وسجلت فرقة العمل إنجازات ملحوظة، بما فيها نجاح الدعوة لإدراج مؤشرات جنسانية في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Los indicadores 23 y 24 se basarán en los sistemas de supervisión financiera existentes que aplican procedimientos de indicadores de género. UN سيرتكز المؤشران 23 و 24 على النُظم القائمة للتتبع المالي التي تنفِّذ إجراءات مؤشر المساواة بين الجنسين.
    iii) Reunir y difundir estadísticas de forma frecuente e informar sobre el conjunto mínimo de indicadores de género acordados por la Comisión de Estadística; UN ' 39` جمع الإحصاءات ونشرها بانتظام والإبلاغ بالحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية التي حددتها اللجنة الإحصائية؛
    Conjunto mínimo de indicadores de género UN الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha desarrollado una plataforma basada en la web para difundir el conjunto mínimo de indicadores de género. UN وأنشأت الشعبة الإحصائية برنامجا شبكيا لنشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Se reforzará la capacidad de investigación y desarrollo de la región en relación con las cuestiones de género, así como la capacidad para utilizar un conjunto básico de indicadores de género para la formulación y puesta en práctica de políticas públicas. UN وسوف يتم تعزيز القدرة الإقليمية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بقضايا الجنسين وفي مجال استخدام مجموعة أساسية من المؤشرات الجنسانية لوضع السياسات العامة وتنفيذها.
    III. Establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores de género UN ثالثا - وضع المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    El Grupo también acordó preparar una nueva sección del manual o un volumen aparte con una guía para la recopilación de los indicadores convenidos que deberían utilizarse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN واتفق الفريق أيضا على أنه ينبغي إعداد فرع جديد في الدليل أو مصنف مستقل عنه يتضمن توجيهات تتعلق بتجميع المؤشرات المتفق عليها لتستخدم في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    III. Establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores de género UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    En este sentido, uno de los propósitos de la Secretaría Presidencial de la Mujer es la elaboración de un sistema de indicadores de género que pueda ser utilizado en los organismos estatales para medir el avance hacia la igualdad y equidad genérica. UN وبذلك، تعتزم أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وضع نظام للمؤشرات الجنسانية يمكن أن تستخدمه الهيئات الحكومية في قياس التقدم المحرز في سبيل المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El Comité Estatal de Estadísticas ha establecido un sistema de indicadores de género que se nutre de los datos de las estadísticas oficiales basadas en encuestas especiales por muestreo y sondeos de opinión. UN وقامت لجنة الدولة للإحصاءات في أوزبكستان بإنشاء نظام للمؤشرات الجنسانية يُحصل عليها، عن طريق الاحصاءات الرسمية، من استقصاءات خاصة متزامنة مع استطلاعات للرأي.
    El Comité acoge con satisfacción la creación del Sistema Estatal de indicadores de género. UN 587- وترحب اللجنة بوضع نظام للمؤشرات الجنسانية للولايات.
    El Comité acoge con satisfacción la creación del Sistema Estatal de indicadores de género. UN 6 - وترحب اللجنة بوضع نظام للمؤشرات الجنسانية للولايات.
    Elaboración de indicadores de género e informes analíticos sobre el acceso a servicios básicos; UN وضع مؤشرات جنسانية وتقارير تحليلية عن الاستفادة من الخدمات الأساسية؛
    Taller para funcionarios de las oficinas nacionales de estadística, orientado a fortalecer la capacidad en materia de análisis demográfico y a garantizar la inclusión de indicadores de género normalizados en la recopilación de los datos en los censos de 2010 UN حلقة عمل تدريبية للمكاتب الإحصائية الوطنية بغرض تعزيز القدرات الوطنية في مجال التحليل الديمغرافي ولضمان إدراج مؤشرات جنسانية موحدة في جمع البيانات لتعداد السكان لعام 2010
    La introducción experimental del sistema de indicadores de género en los planes de financiación humanitaria en 2011 debería reforzar el diseño de los proyectos a ese respecto. UN ولذلك ينبغي لعملية تعميم نظام مؤشر المساواة بين الجنسين في خطط تمويل الأنشطة الإنسانية في عام 2011 أن تعزز تصميم المشاريع بما يمكنها من تجاوز هذا الوضع.
    También seguirá prestando apoyo a la recolección de datos básicos sobre la situación de las mujeres y los hombres y la elaboración de indicadores de género y prestará asistencia técnica para la consolidación de la capacidad a los ministerios sectoriales y determinadas entidades, como las oficinas nacionales de estadística. UN وسوف تواصل كذلك دعم جمع البيانات الأساسية بشأن حالة النساء والرجال ووضع مؤشرات للشؤون الجنسانية وتوفير المساعدات التقنية لبناء قدرات الوزارات القطاعية وكيانات منتقاة، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus