"de inestabilidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعدم الاستقرار في
        
    • عدم الاستقرار في
        
    • من عدم اﻻستقرار في
        
    • عدم استقرار في
        
    • انعدام الاستقرار في
        
    • غير المستقرة في
        
    Los desequilibrios económicos y los obstáculos sociales se están convirtiendo en fuentes nuevas de inestabilidad en todo el mundo. UN كما أن التفاوتات الاقتصادية والعوائق الاجتماعية أصبحت الآن مصدرا جديدا لعدم الاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    En ese sentido, el comercio internacional sigue siendo un importante factor de inestabilidad en los países de economía poco diversificada. UN والتجارة الدولية، بهذا المعنى، ما فتئت تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في البلدان ذات الاقتصادات القليلة التنوع.
    Las controversias sobre tierras eran también una fuente importante de inestabilidad en Liberia. UN وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا.
    La persistencia en esta política, en abierto desdén de los derechos legítimos de los palestinos, crea un ambiente de inestabilidad en la región. UN وإن استمرار هذه السياسة، في تجاهل صارخ للحقـــوق المشروعة للفلسطينيين، يوجد مناخا من عدم الاستقرار في المنطقة.
    Al mismo tiempo va acompañada de un nuevo período de inestabilidad en los tipos de cambio y en los mercados financieros así como de un recrudecimiento de las tensiones comerciales. UN وهذا يرتبط أيضا بتجدد عدم الاستقرار في أسعار الصرف واﻷسواق المالية، كما يرتبط بتزايد التوترات التجارية.
    Una masa de antiguos soldados desocupados y resentidos es, como mínimo, una posible fuente de inestabilidad en un momento en que la comunidad internacional intenta establecer un sistema político estable en Kosovo. UN وأقل ما هناك، فإن الجنود السابقين العاطلين عن العمل والمستائين من الحالة يحتمل أن يشكلوا مصدر عدم استقرار في الوقت الذي يحاول فيه المجتمع الدولي بناء نظام سياسي مستقر في كوسوفو.
    Por el contrario, la denegación constante de ese derecho podía ser causa de inestabilidad en un Estado. UN وعلى العكس من ذلك، فاستمرار إنكار هذا الحق يمكن أن يصبح مصدرا لعدم الاستقرار في الدولة.
    Este fenómeno amenaza a las democracias nacientes de esta subregión y constituye asimismo una fuente de inestabilidad en varias otras regiones del mundo. UN وهــذه الظاهرة تهدد الديمقراطيات البازغة في المنطقــة دون اﻹقليميــة، كما تشكــل مصــدرا لعدم الاستقرار في مناطق مختلفة أخرى من العالم.
    Por estas razones cada vez se considera más probable que la República de Montenegro sea el próximo escenario de inestabilidad en los Balcanes. UN ولهذه الأسباب، يتزايد اعتبار أن تكون جمهورية الجبل الأسود هي الموقع القادم المرجح لعدم الاستقرار في البلقان.
    No obstante, hay muchos focos conflictivos que siguen siendo fuente de inestabilidad en el mundo. UN ومع ذلك، هناك كثير من البؤر الساخنة لا تزال مصادر لعدم الاستقرار في العالم.
    Otra fuente principal de inestabilidad en nuestra región es el problema del Oriente Medio. UN والمصدر الرئيسي الآخر لعدم الاستقرار في منطقتنا هو مشكلة الشرق الأوسط.
    Las causas no militares de inestabilidad en las esferas económica, social, humanitaria y ecológica se han convertido en amenazas a la paz y la seguridad. UN فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن.
    En efecto, desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, la comunidad internacional es testigo, a veces impotente, de fuertes tensiones, de conflictos abiertos y de desgarramientos que son fuente de inestabilidad en la región y factor de inquietud en el mundo. UN لقد شهد المجتمع، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في واقع اﻷمر، وكان عاجزا أحيانا، توترات شديدة وصراعات معلنة وتمزقات كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة ومصدرا للقلق في العالم.
    Las causas no militares de inestabilidad en las esferas económica, social, humanitaria y ecológica se han convertido en amenazas a la paz y la seguridad. UN فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن.
    A nadie, ni en la región del Oriente Medio ni en otras regiones del mundo, se le oculta cuál es la fuente de inestabilidad en esa región. UN ومصدر عدم الاستقرار في هذه المنطقة لا يخفى على أحد، إما في منطقة الشرق اﻷوسط أو في مناطق العالم اﻷخرى.
    Preocupado porque esta falta de progreso sigue causando sufrimientos al pueblo del Sáhara Occidental, continúa siendo una posible fuente de inestabilidad en la región y obstaculiza el desarrollo económico de la región del Magreb, UN وإذ يساوره القلق لأن عدم التقدم هذا لا يزال يتسبب في معاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدرا لاحتمال عدم الاستقرار في المنطقة، ويعوق التنمية الاقتصادية في منطقة المغرب العربي،
    Preocupado porque esta falta de progreso sigue causando sufrimientos al pueblo del Sáhara Occidental, continúa siendo una posible fuente de inestabilidad en la región y obstaculiza el desarrollo económico de la región del Magreb, UN وإذ يساوره القلق لأن عدم التقدم هذا لا يزال يتسبب في معاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدرا لاحتمال عدم الاستقرار في المنطقة، ويعوق التنمية الاقتصادية في منطقة المغرب العربي،
    Debe mencionarse en particular que haya centrado su atención en África, en algunos de cuyos países se presentaron nuevas situaciones de inestabilidad, en especial Côte d ' Ivoire y Liberia. UN ولا بد من الإشارة بصورة خاصة إلى تركيز المجلس على الحالة في أفريقيا، حيث تجدد عدم الاستقرار في بعض البلدان هناك، وخاصة في كوت ديفوار وليبريا.
    En vista de lo cual, el Líbano insta a la comunidad internacional a que adopte las medidas adecuadas para poner fin a las agresiones y violaciones israelíes contra el Líbano, que son una fuente de inestabilidad en la región y amenazan a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي ظل ما تقدم، يدعو لبنان المجتمع الدولي لاتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف الاعتداءات والخروقات الإسرائيلية ضد لبنان، والتي تشكل مصدر عدم استقرار في المنطقة وتهدد الأمن والسلم الدوليين.
    Esta región sigue siendo uno de los principales focos de inestabilidad en el mundo. UN وتلك المنطقة لا تزال من أشد بؤر انعدام الاستقرار في العالم.
    En otras partes en Asia, nos preocupa muchísimo la situación de inestabilidad en todo el Afganistán. UN وفي مناطق آسيا الأخرى، يساورنا قلق بالغ إزاء حالة الأمن غير المستقرة في جميع مناطق أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus