"de infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أطفال
        
    • الحضانة
        
    • شؤون الطفل
        
    • طفولة
        
    • الطفولة
        
    • طفولتك
        
    • الأطفال التي
        
    • الرياض
        
    • الجهة الإشرافية
        
    • طفولتها
        
    • شؤون الأطفال
        
    • المعنية بالطفولة
        
    • الأولى للأطفال
        
    • الأطفال بعمر
        
    El Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. UN وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص.
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, durante la ofensiva israelí se destruyeron 250 escuelas y jardines de infancia. UN ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    Un cohete alcanzó y destruyó completamente una granja e hizo explosión muy cerca de un aula de jardín de infancia. UN وسقط أحد الصاروخين فدمر مبنى مزرعة تدميرا كاملا، منفجرا على مقربة من قاعة للدرس في روضة أطفال.
    Desde hace algunos años se enseña el frisón también en algunos jardines de infancia. UN وقد أدخل تعليم اللغة الفريزية أيضا منذ بضع سنوات في دور الحضانة.
    Si renuncia al tratamiento, quizá no vea a su bebé llegar al jardín de infancia de modo que, ¿qué vida le interesa salvar? Open Subtitles , لو تغاضيتِ عن العلاج , لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟
    El Ministerio de infancia, Igualdad e Inclusión Social coordinó el informe del Gobierno. UN وتولت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنسيق تقرير الحكومة.
    Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca. TED وحينما قام أطفال رياض الأطفال مؤخراً بنقل بوابتهم، وجدوا أن السور كان مصنوعاً من التابيوكا.
    Otros 34 niños discapacitados de toda la zona de operaciones se matricularon en escuelas primarias y preparatorias del OOPS, y uno, en un jardín de infancia. UN وهناك ٣٤ طفلا معاقا آخر على امتداد اﻹقليم التحقوا بمدارس اﻷونروا الابتدائية واﻹعدادية، فيما التحق طفل واحد بروضة أطفال.
    Jardines de infancia, escuelas para discapacitados; actividades de bienestar social dirigidas a sus miembros UN رياض أطفال ومدارس للمعوقين؛ أنشطة رعاية اجتماعية لصالح العضوات.
    Se han establecido guarderías y jardines de infancia en los lugares de trabajo y en numerosas zonas residenciales. UN وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية.
    No ha lugar a la prestación si el hijo asiste a un jardín de infancia o una guardería infantil. UN والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة.
    En 1974 se abrieron jardines de infancia estatales gratuitos. UN تم فتح رياض أطفال حكومية مجانية في عام 1974.
    En comparación con 1985, el número de niños que acudían a los jardines de infancia disminuyó en 500.000. UN وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، تناقص عدد اﻷطفال في دور الحضانة بواقع ٠٠٠ ٥٠٠.
    Se establecen nuevos tipos de jardines de infancia especializados, artísticos, educación física, etc. Y se están creando grupos de permanencia breve, grupos de paseo y de salud. UN وقد تم افتتاح أنواع جديدة من دور الحضانة، وذلك كدور الحضانة التي تدرس فيها الفنون الجميلة، أو التربية البدنية والصحية، أو غير ذلك.
    Esta atención continúa hasta que el niño tiene 3 años y 9 meses y comienza a asistir a un jardín de infancia. UN وتستمر هذه الرعاية حتى بلوغ الطفل سن ثلاثة أعوام وتسعة أشهر والتحاقه بدار الحضانة.
    Esa reestructuración comprende al sistema educativo desde el jardín de infancia hasta el último ciclo de la enseñanza superior. UN وقد أعيدت هيكلة النظام التعليمي في عام ١٩٩١ ابتداء من الحضانة حتى السنة اﻷخيرة من التعليم العالي.
    La Biblioteca central danesa tiene 2 filiales principales y otras 110 más pequeñas en escuelas y jardines de infancia. UN وللمكتبة الدانمركية المركزية فرعان رئيسيان باﻹضافة إلى ٠١١ فروع أصغر في المدارس ودور الحضانة.
    El Ministerio de infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. UN وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة.
    De 1991 a cerca de 1993 fue realmente supuestamente el periodo de infancia de Linux. Open Subtitles من 1991 الى حوالي 1993 كانت فترة طفولة لينكس
    El hambre y la malnutrición en los años de infancia pueden atrofiar el cuerpo y la mente por toda una vida. UN فالجوع وسوء التغذية في سني الطفولة يمكن أن يؤيديا إلى وقف نمو الجسد والعقل مدى الحياة.
    Antes de que sigas con tu juego de infancia, la moraleja es: Open Subtitles قبل أن أتركك تعود إلى طفولتك فإن العبرة من القصة
    Reconstrucción de jardines de infancia con cargo al presupuesto del Estado UN رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة
    La Ley de jardines de infancia garantiza a los padres el derecho a elegir un programa educativo preescolar en jardines de infancia tanto públicos como privados. UN ويضمن قانون رياض الأطفال للآباء الحق في اختيار برنامج تعليمي قبل المدرسة في الرياض العامة والخاصة.
    35. Número de jardines de infancia desglosados por sectores (público y privado) durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 157 UN 35 - يوضح عدد رياض الأطفال للأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 بحسب الجهة الإشرافية (حكومي - أهلي وخاص) 171
    De sus años de infancia recuerda el ritmo, las exigencias y las dificultades de la vida cotidiana y de la lucha para sobrevivir. UN إن ما بقي في ذهنها من ذكريات عن طفولتها هو إيقاعات ومقتضيات ومشقات الحياة اليومية والنضال في سبيل البقاء.
    Tras tomar posesión de su puesto, la Ministra de infancia y Juventud entró en conversaciones con la Fiscalía General a fin de preparar un borrador del texto. UN وقد بدأ وزير شؤون الأطفال والشباب، عند استلامه مهام منصبه، مناقشات مع المدعي العام، بهدف إعداد صيغة المشروع.
    Los principales servicios son los jardines de infancia, los centros de juegos, los kohanga reo, los servicios para la primera infancia de las islas del Pacífico, los centros de educación y cuidado, y los servicios de atención en el hogar. UN والموردون الرئيسيون هم رياض الأطفال ومراكز اللعب واللهو ودوائر جزر المحيط الهادئ المعنية بالطفولة المبكرة ومراكز التعليم والرعاية والخدمات المنزلية.
    a) Plan Estratégico Nacional de infancia y Adolescencia (2006-2009); UN (أ) الخطة الاستراتيجية الوطنية الأولى للأطفال والمراهقين (2006-2009)؛
    El Décimo Plan Quinquenal prevé la incorporación a los jardines de infancia de entre un 10% y un 30% de los niños de edades comprendidas entre los 3 y los 5 años. UN والتوجه المستقبلي في الخطة الخمسية العاشرة لزيادة الاستيعاب في الرياض من 10 في المائة إلى 30 في المائة من الأطفال بعمر 3-5 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus