El Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. | UN | وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص. |
Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, durante la ofensiva israelí se destruyeron 250 escuelas y jardines de infancia. | UN | ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي. |
Un cohete alcanzó y destruyó completamente una granja e hizo explosión muy cerca de un aula de jardín de infancia. | UN | وسقط أحد الصاروخين فدمر مبنى مزرعة تدميرا كاملا، منفجرا على مقربة من قاعة للدرس في روضة أطفال. |
Desde hace algunos años se enseña el frisón también en algunos jardines de infancia. | UN | وقد أدخل تعليم اللغة الفريزية أيضا منذ بضع سنوات في دور الحضانة. |
Si renuncia al tratamiento, quizá no vea a su bebé llegar al jardín de infancia de modo que, ¿qué vida le interesa salvar? | Open Subtitles | , لو تغاضيتِ عن العلاج , لن توجد لديكِ فرصة لتري طفلكِ يذهب إلى الحضانة حياة من أنتِ مهتمة لانقاذها؟ |
El Ministerio de infancia, Igualdad e Inclusión Social coordinó el informe del Gobierno. | UN | وتولت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنسيق تقرير الحكومة. |
Y cuando los niños del jardín de infancia cambiaron la puerta, descubrieron que la cerca era de tapioca. | TED | وحينما قام أطفال رياض الأطفال مؤخراً بنقل بوابتهم، وجدوا أن السور كان مصنوعاً من التابيوكا. |
Otros 34 niños discapacitados de toda la zona de operaciones se matricularon en escuelas primarias y preparatorias del OOPS, y uno, en un jardín de infancia. | UN | وهناك ٣٤ طفلا معاقا آخر على امتداد اﻹقليم التحقوا بمدارس اﻷونروا الابتدائية واﻹعدادية، فيما التحق طفل واحد بروضة أطفال. |
Jardines de infancia, escuelas para discapacitados; actividades de bienestar social dirigidas a sus miembros | UN | رياض أطفال ومدارس للمعوقين؛ أنشطة رعاية اجتماعية لصالح العضوات. |
Se han establecido guarderías y jardines de infancia en los lugares de trabajo y en numerosas zonas residenciales. | UN | وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية. |
No ha lugar a la prestación si el hijo asiste a un jardín de infancia o una guardería infantil. | UN | والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة. |
En 1974 se abrieron jardines de infancia estatales gratuitos. | UN | تم فتح رياض أطفال حكومية مجانية في عام 1974. |
En comparación con 1985, el número de niños que acudían a los jardines de infancia disminuyó en 500.000. | UN | وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، تناقص عدد اﻷطفال في دور الحضانة بواقع ٠٠٠ ٥٠٠. |
Se establecen nuevos tipos de jardines de infancia especializados, artísticos, educación física, etc. Y se están creando grupos de permanencia breve, grupos de paseo y de salud. | UN | وقد تم افتتاح أنواع جديدة من دور الحضانة، وذلك كدور الحضانة التي تدرس فيها الفنون الجميلة، أو التربية البدنية والصحية، أو غير ذلك. |
Esta atención continúa hasta que el niño tiene 3 años y 9 meses y comienza a asistir a un jardín de infancia. | UN | وتستمر هذه الرعاية حتى بلوغ الطفل سن ثلاثة أعوام وتسعة أشهر والتحاقه بدار الحضانة. |
Esa reestructuración comprende al sistema educativo desde el jardín de infancia hasta el último ciclo de la enseñanza superior. | UN | وقد أعيدت هيكلة النظام التعليمي في عام ١٩٩١ ابتداء من الحضانة حتى السنة اﻷخيرة من التعليم العالي. |
La Biblioteca central danesa tiene 2 filiales principales y otras 110 más pequeñas en escuelas y jardines de infancia. | UN | وللمكتبة الدانمركية المركزية فرعان رئيسيان باﻹضافة إلى ٠١١ فروع أصغر في المدارس ودور الحضانة. |
El Ministerio de infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. | UN | وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة. |
De 1991 a cerca de 1993 fue realmente supuestamente el periodo de infancia de Linux. | Open Subtitles | من 1991 الى حوالي 1993 كانت فترة طفولة لينكس |
El hambre y la malnutrición en los años de infancia pueden atrofiar el cuerpo y la mente por toda una vida. | UN | فالجوع وسوء التغذية في سني الطفولة يمكن أن يؤيديا إلى وقف نمو الجسد والعقل مدى الحياة. |
Antes de que sigas con tu juego de infancia, la moraleja es: | Open Subtitles | قبل أن أتركك تعود إلى طفولتك فإن العبرة من القصة |
Reconstrucción de jardines de infancia con cargo al presupuesto del Estado | UN | رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة |
La Ley de jardines de infancia garantiza a los padres el derecho a elegir un programa educativo preescolar en jardines de infancia tanto públicos como privados. | UN | ويضمن قانون رياض الأطفال للآباء الحق في اختيار برنامج تعليمي قبل المدرسة في الرياض العامة والخاصة. |
35. Número de jardines de infancia desglosados por sectores (público y privado) durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 157 | UN | 35 - يوضح عدد رياض الأطفال للأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 بحسب الجهة الإشرافية (حكومي - أهلي وخاص) 171 |
De sus años de infancia recuerda el ritmo, las exigencias y las dificultades de la vida cotidiana y de la lucha para sobrevivir. | UN | إن ما بقي في ذهنها من ذكريات عن طفولتها هو إيقاعات ومقتضيات ومشقات الحياة اليومية والنضال في سبيل البقاء. |
Tras tomar posesión de su puesto, la Ministra de infancia y Juventud entró en conversaciones con la Fiscalía General a fin de preparar un borrador del texto. | UN | وقد بدأ وزير شؤون الأطفال والشباب، عند استلامه مهام منصبه، مناقشات مع المدعي العام، بهدف إعداد صيغة المشروع. |
Los principales servicios son los jardines de infancia, los centros de juegos, los kohanga reo, los servicios para la primera infancia de las islas del Pacífico, los centros de educación y cuidado, y los servicios de atención en el hogar. | UN | والموردون الرئيسيون هم رياض الأطفال ومراكز اللعب واللهو ودوائر جزر المحيط الهادئ المعنية بالطفولة المبكرة ومراكز التعليم والرعاية والخدمات المنزلية. |
a) Plan Estratégico Nacional de infancia y Adolescencia (2006-2009); | UN | (أ) الخطة الاستراتيجية الوطنية الأولى للأطفال والمراهقين (2006-2009)؛ |
El Décimo Plan Quinquenal prevé la incorporación a los jardines de infancia de entre un 10% y un 30% de los niños de edades comprendidas entre los 3 y los 5 años. | UN | والتوجه المستقبلي في الخطة الخمسية العاشرة لزيادة الاستيعاب في الرياض من 10 في المائة إلى 30 في المائة من الأطفال بعمر 3-5 سنوات. |