Se había impartido capacitación al personal para que aprovechara de manera óptima el equipo y los programas de informática adquiridos. | UN | وقالت إنه تم توفير التدريب لجميع العاملين لضمان أفضل استعمال للمعدات والبرامج الحاسوبية التي تم الحصول عليها. |
Un elevado porcentaje de niñas asistieron a clases de informática en los centros de formación empresarial y de informática de Dominica. | UN | وفي دومينيكا، تابعت نسبة كبيرة من الفتيات دروس الحاسوب في مركز التدريب على الأعمال التجارية ومركز المعارف الحاسوبية. |
Además, los organismos de las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible por contratar bibliotecarios que tengan conocimientos de informática avanzados. | UN | وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، أن تبذل وكالات اﻷمم المتحدة كل جهد لتعيين أمناء مكتبات مدربين في علم الحاسوب. |
COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN MATERIA de informática | UN | التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
:: La Administración carece de una estrategia para las aplicaciones de informática. | UN | :: لا تتوفر للإدارة استراتيجية لتطبيقات البرامجيات. |
En los 15 productos adicionales figuraron estudios sectoriales de la demanda de energía publicados por los países, además de varios programas de informática y manuales relacionados con la base de datos energéticos. | UN | ومن بين النواتج اﻹضافية اﻟ ١٥، الدراسات القطاعية للطلب على الطاقة التي تنشرها على نحو منفصل البلدان، باﻹضافة إلى عدة برامج للحاسوب وكتيبات تتصل بقاعدة بيانات الطاقة. |
2. Cooperación internacional en materia de informática | UN | التعاون الدولي في ميدان نظم المعلومات |
Casi 500 escuelas, en todo el país, cuentan ya con aulas de multimedia, entre los que se incluyen los laboratorios de informática. | UN | وهناك حوالي 500 مدرسة في أنحاء البلاد تتضمن الآن قاعات تدريس متعددة الوسائط التعليمية، بما في ذلك مختبرات حاسوبية. |
Cabe hacer mucho hincapié en la importancia de los conocimientos de informática; de hecho, ahora se los considera una necesidad. | UN | وبلوغ مستوى متقدم في استخدام الحواسيب لا يمكن المغالاة في توكيد فوائده؛ بل إنه يعتبر اﻵن ضرورة. |
Los sistemas de informática existentes representan una limitación a corto plazo. | UN | وتمثل النظم الحاسوبية الحالية أحد المعوقات في المدى القصير. |
Estos gastos corresponden al funcionamiento en curso y al mantenimiento a largo plazo de los programas de informática y las computadoras en Nueva York y en todos los lugares de destino. | UN | وهذه التكاليف متعلقة بالتشغيل الجاري والصيانة الطويلة اﻷجل للبرامجيات والمعدات الحاسوبية في نيويورك وجميع مراكز العمل. |
Se trata de médicos, ingenieros, abogados, técnicos, analistas de informática, etc. | UN | ومن بينهن طبيبات ومهندسات ومحاميات وموظفات فنيات ومحللات للبيانات الحاسوبية الخ. |
El OOPS también siguió impartiendo en sus escuelas clases de informática para el octavo grado, tras introducirse esta asignatura en las escuelas públicas. | UN | وواصلت الوكالة أيضا إدخال مادة علم الحاسوب في منهج الصف الثامن في مدارسها، بعد إدخال تلك المادة في المدارس الحكومية. |
Todo el mundo en mis clases de informática... son amargados rechazados por Stanford. | Open Subtitles | كلّ طلاب مادة الحاسوب الآلي لم يتمّ قبولهم في جامعة ستانفورد |
cooperación internacional en materia de informática | UN | التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
A nivel de toda la Secretaría se utilizan aproximadamente 2.000 aplicaciones de informática y muchas de ellas se elaboraron a nivel local y cumplen funciones duplicadas. | UN | فهناك زهاء 000 2 من تطبيقات البرامجيات المستخدمة على نطاق الأمانة العامة، التي طُور العديد منها على الصعيد المحلي، وتنفذ مهام مزدوجة. |
ii) Preparación de aplicaciones de informática en apoyo de la planificación de los recursos humanos y establecimiento de sistemas para continuar la automatización de los procesos de gestión de los recursos humanos. | UN | ' ٢ ' تصميم تطبيقات للحاسوب تدعم تخطيط الموارد البشرية واستحداث نظم لزيادة التشغيل اﻵلي لعمليات إدارة الموارد البشرية. |
CUESTIONES DE COORDINACIÓN: COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN MATERIA de informática | UN | مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان نظم المعلومات |
El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; | UN | ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛ |
Servicios de informática y derechos de planificación de vuelo Derechos de sobrevuelo | UN | رسوم الحواسيب وتخطيط الرحلات رسوم عبور جوي |
Datos totales del país, Memoria Anual de informática y Epidemiología 2005 | UN | المذكرة السنوية للمعلوماتية والأوبئة، 2005. |
La índole altamente computadorizada de la labor del Tribunal exige que se cuente con un apoyo de informática permanente y eficaz. | UN | ٧٣ - وتقتضي الدرجة العالية من الحوسبة التي تتسم بها ظروف العمل في المحكمة دعما حاسوبيا متواصلا وفعالا. |
12 técnicos de radio y 12 técnicos de informática Sección de Control de Tráfico | UN | 12 وظيفة لأخصائيي أجهزة اللاسلكي و 12 وظيفة لأخصائيين في تكنولوجيا المعلومات |
Presta servicios de apoyo técnico a los usuarios de la UNAVEM en relación con las aplicaciones de los programas y otras necesidades en materia de informática. | UN | ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب. |
Ya se ultimaron la estructura del repositorio de datos y la adquisición de los programas de informática. | UN | وحتى اليوم، أُنجزت التصاميم اللازمة لمستودع البيانات ولشراء البرنامج الحاسوبي. |
Se creó un nuevo centro de informática en el Centro de Capacitación de Wadi Seer y se estaba construyendo otro en el Centro de Capacitación de Ammán. | UN | وقد أنشئ مركز حاسوبي جديد في مركز تدريب وادي السير كما يجري العمل في إنشاء مركز حاسوبي آخر في مركز تدريب عمان. |
Saltas a trenes en marcha, echas puertas abajo, y sabes de informática forense. | Open Subtitles | تقفز للقطارات المتحركة تخلع الأبواب و تعلم عن الادلة الجنائية للحواسيب ؟ |