"de información básica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الأساسية
        
    • معلومات أساسية
        
    • اﻹعﻻمية اﻷساسية
        
    • بمعلومات أساسية
        
    • البيانات اﻷساسية
        
    • إعلامية أساسية
        
    • أساسية من المعلومات
        
    Presentación oportuna y eficaz de información básica y análisis, así como la prestación de apoyo sustantivo al Comité. UN تقديم المعلومات الأساسية والتحليلات والدعم الفني للجنة على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    La mayoría de las empresas de los países en desarrollo utilizan Internet para el correo electrónico o la búsqueda de información básica. UN ومعظم المؤسسات في البلدان النامية تستخدم الإنترنت للبريد الإلكتروني أو للبحث عن المعلومات الأساسية.
    En estas tierras no se han hecho estudios descriptivos para la obtención de información básica. UN ولم تجر أي دراسات وصفية بشأن تلك اﻷراضي للحصول على معلومات أساسية.
    5. Carpetas de información básica sobre 1998, cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN 5- 1998: الذكرى السنوية الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ملفات تتضمن معلومات أساسية
    Es importante que los testigos dispongan de información básica respecto de su declaración ante el Tribunal y lo que ella significa. UN ١١٥ - ومن المهم تزويد الشهود بمعلومات أساسية عن الادلاء بالشهادة أمام المحكمة وما تنطوي عليه.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica. UN وخلال السنتين الماضيتين، حدث انخفاض في الاعتمادات المخصصة لجمع وتحليل البيانات اﻷساسية.
    El Grupo también observó que la difusión ininterrumpida de información básica adicional, siempre que resultase posible, fortalecía los objetivos de fomento de la confianza del Registro al respecto. UN ولاحظ الفريق كذلك أن استمرار تعميم المعلومات الأساسية الإضافية، حيثما أمكن، يعزز أهداف السجل المتعلقة ببناء الثقة.
    :: Comunicación de información básica adicional UN :: الإبلاغ عن المعلومات الأساسية الإضافية
    Entre tales materiales se contaban guías, octavillas, juegos de material de información básica, vídeos y folletos. UN وتضمن ذلك أدلّة ونشرات ومجموعات من المعلومات الأساسية وأشرطة الفيديو والكتيِّبات.
    Carecemos de información básica de importancia para gestionar de manera sostenible esa pesca creciente. UN ونحن نفتقر إلى المعلومات الأساسية الهامة لنُدير مصائد الأسماك المتنامية تلك بصورة تجعلها مستدامة.
    El desarrollo de sistemas de mercado que dependan de información básica sobre los precios y suministros impulsa el crecimiento económico. UN ويؤدي وضع نظم للسوق تعتمد على المعلومات الأساسية المتعلقة بالأسعار والإمدادات إلى حفز النمو الاقتصادي.
    La labor de los grupos de expertos que vigilan los embargos de armas se puede facilitar si los grupos disponen de información básica sobre las prácticas de marcado de municiones que siguen los Estados. UN يتسنى مساعدة أفرقة الخبراء التي ترصد نظم حظر توريد الأسلحة في ما تقوم به من أعمال إذا أُتيحت لها المعلومات الأساسية المتعلقة بممارسات الدولة المتصلة بوضع العلامات على الذخيرة.
    ii) Páginas de información básica sobre desertificación, la Convención de lucha contra la desertificación y el presente proyecto; UN `2` صفحات معلومات أساسية عن التصحر واتفاقية مكافحة التصحر، وكذلك عن هذا المشروع؛
    :: Provisión de información básica y asesoramiento a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    :: La detección del uso indebido, cuando ocurra, en particular mediante la comunicación inmediata a las autoridades pertinentes de información básica sobre el originador de los giros telegráficos. UN :: اكتشاف أية إساءة استعمال من هذا القبيل متى حدثت، لا سيما بضمان تقديم معلومات أساسية عن القائمين بالتحويلات البرقية على الفور للسلطات المختصة.
    - Apoyar la reunión de información básica sobre los recursos forestales y el acceso a ella, para estimular una ordenación sostenible de los bosques UN :: دعم استحداث معلومات أساسية عن الموارد الحرجية وسبل الحصول عليها لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات
    El Centro elaboró y actualizó documentos de información básica sobre distintos temas, incluidos el genocidio y el Consejo de Derechos Humanos. UN وقد قام المركز بإصدار وتحديث مواد معلومات أساسية عن مواضيع تشمل الإبادة الجماعية ومجلس حقوق الإنسان.
    En un examen de informes de evaluación de proyectos escogidos al azar efectuado por el FNUAP se determinaron deficiencias comunes tales como el diseño inadecuado de los proyectos, las demoras en la aplicación del plan de trabajo y la falta de información básica. UN وفي استعراض عشوائي لتقارير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تقييم المشاريع تم تحديد العيوب المشتركة مثل التصميم الناقص للمشاريع، وحالات التأجيل في تنفيذ خطة العمل، والافتقار إلى معلومات أساسية.
    Además, respetando el mandato de la Quinta Comisión en lo relativo a cuestiones presupuestarias, la Mesa también debe examinar con la Secretaría la cuestión relativa al suministro a las delegaciones de información básica sobre las consecuencias financieras. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع احترام ولاية اللجنة الخامسة فيما يتعلق بمسائل الميزانية، ينبغي أيضا أن يناقش المكتب مع الأمانة العامة مسألة تزويد الوفود بمعلومات أساسية عن الآثار في الميزانية.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica e investigación en materia de dinámica de la población. UN وفي السنتين الماضيتين، تم تخفيض الاعتمادات المخصصة لجمع البيانات اﻷساسية وتحليلها ولأبحاث الديناميات السكانية.
    5. 1998: Cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos; carpetas de información básica UN ٥ - ٨٩٩١: الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ ملفات إعلامية أساسية
    Se está progresando en la recopilación de información básica sobre una gran variedad de valores forestales, incluidos los no leñosos, de todos los países en desarrollo e industrializados. UN ويجري إحراز تقدم في تجميع مجموعة أساسية من المعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من القيم الحرجية، بما في ذلك القيم غير الخشبية لجميع البلدان النامية والصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus