"de información con las autoridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات مع السلطات
        
    • المعلومات مع سلطات
        
    Intercambio de información con las autoridades extranjeras de control de las prácticas comerciales restrictivas. UN تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    iv) Intercambio de información con las autoridades extranjeras encargadas del control de las prácticas comerciales restrictivas UN ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Las disposiciones propuestas acerca del intercambio de información con las autoridades de otros países son las siguientes: UN وترد فيما يلي الأحكام المقترحة فيما يتعلق بتبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية:
    Los Estados Unidos cooperan de forma continuada con la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas prestando mayor asistencia en las investigaciones y potenciando el intercambio de información con las autoridades nacionales de orden público. UN تتعاون الولايات المتحدة بصورة مستمرة مع الإنتربول والمنظمة الجمركية العالمية من خلال زيادة المساعدات المقدمة في مجال التحقيقات وزيادة تقاسم المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون.
    Algunos han aprobado leyes generales de lucha contra el terrorismo, incluidos mecanismos para evitar ataques terroristas dentro y fuera del territorio del Estado, y han adoptado normas para facilitar el intercambio de información con las autoridades de otros Estados. UN وقد أجاز بعضها تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك آليات لمنع وقوع أعمال إرهابية داخل وخارج أراضيها، واعتمد سياسات تيسر تشاطر المعلومات مع سلطات الدول الأخرى.
    El Centro de Intercambio de Información también promueve la cooperación entre las distintas autoridades para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo así como la cooperación y el intercambio de información con las autoridades de otros países y las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما يشجع مركز تبادل المعلومات مختلف السلطات على التعاون للحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والتعاون وتبادل المعلومات مع السلطات في الدول الأجنبية والمنظمات الدولية المختصة.
    :: Vigilancia, mediante evaluaciones bianuales, visitas sobre el terreno, reuniones bimensuales e intercambios de información con las autoridades locales, de todos los grupos de alto riesgo restantes que puedan constituir una amenaza a la consolidación del proceso de paz UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين الخطيرة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية، وعقد اجتماعات وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية كل شهرين
    Visitas sobre el terreno y reuniones o intercambios de información con las autoridades locales y nacionales pertinentes. UN أجريت زيارات ميدانية واجتماعات/جلسات لتبادل المعلومات مع السلطات المحلية والوطنية المعنية.
    Vigilancia, mediante evaluaciones bianuales, visitas sobre el terreno, reuniones bimensuales e intercambios de información con las autoridades locales, de todos los grupos de alto riesgo restantes que puedan constituir una amenaza a la consolidación del proceso de paz UN رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين الخطيرة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية وعقد اجتماعات وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية كل شهرين
    Vigilancia, mediante evaluaciones bianuales, visitas sobre el terreno, reuniones bimensuales e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo restantes que puedan constituir una amenaza a la consolidación del proceso de paz, con el fin de asesorar al Gobierno UN رصد ما تبقى من جماعات المحاربين السابقين الخطيرة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية، وعقد اجتماعات وجلسات لتبادل المعلومات مع السلطات المحلية مرتين كل شهر، من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة
    Seguimiento, mediante visitas bimensuales sobre el terreno e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo que aún existen y que constituyen una amenaza para la consolidación de la paz UN رصد ما تبقى من مجموعات عالية الخطورة تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، وذلك بإجراء زيارات ميدانية نصف شهرية وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية
    Se acordó una mayor coordinación e intercambio de información con las autoridades gubernamentales a nivel técnico a fin de resolver cuestiones pendientes de apoyo a la misión a medida que se produjeran. UN واتُفق على زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية على المستوى التقني من أجل تسوية المسائل القائمة المتعلقة بدعم البعثة عند نشوئها.
    El Comité atribuye especial importancia al mantenimiento de una cooperación y una interacción estrechas con los Estados Miembros y acogerá con satisfacción un intercambio más frecuente de información con las autoridades nacionales acerca de todos los aspectos del régimen de sanciones, a fin de aumentar aún más la eficacia de su aplicación. UN ١١١ - تُعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على التعاون والتفاعل الوثيقين مع الدول اﻷعضاء وترحب بزيادة وتيرة تبادل المعلومات مع السلطات الوطنية بشأن جميع جوانب نظام الجزاءات بغية زيادة تحسين فعالية تنفيذه.
    La colaboración e intercambio de información con las autoridades competentes de otros países estará condicionada a lo dispuesto en los tratados y convenios internacionales y, en su caso, al principio general de reciprocidad y al sometimiento por las autoridades de dichos países a las mismas obligaciones sobre secreto profesional que rigen para los nacionales. UN وستحكم التعاون أو تبادل المعلومات مع السلطات المختصة في بلدان أخرى أحكام المعاهدات والاتفاقات الدولية، والمبدأ العام للمعاملة بالمثل، عند انطباقه، وقبول سلطات هذه البلدان لنفس الواجبات التي تمليها عليها السرية المهنية التي تطبقها على رعاياها.
    :: Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que constituyan una amenaza para el proceso de consolidación, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل خطرا على عملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية.
    Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que constituyan una amenaza para el proceso de consolidación, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN رصد ما تبقى من مجموعات المقاتلين السابقين التي تشكل خطرا على توطيد عملية السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية
    Seguimiento, mediante evaluaciones trimestrales, visitas sobre el terreno, reuniones quincenales e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que ponen en peligro la consolidación del proceso de paz, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات كل أسبوعين وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى الهيئات الحكومية
    Además, el Servicio de Aduanas de Letonia ha establecido un mecanismo de intercambio de información con las autoridades aduaneras extranjeras con respecto a los bienes que podrían haberse obtenido ilegalmente o que se consideren destinados a fines ilegales. UN والأكثر من ذلك، أن دائرة جمارك لاتفيا وضعت آلية لتبادل المعلومات مع سلطات الجمارك الأجنبية بشأن السلع التي قد يتم الحصول عليها بصورة غير قانونية أو ستُستخدم في أغراض غير قانونية.
    Había en vigor una legislación sobre el patrimonio cultural y había mejorado el intercambio de información con las autoridades de otros países encargadas de hacer cumplir la ley, como la Federación de Rusia y Sudáfrica. UN فالتشريعات الوطنية المتعلقة بالتراث الثقافي سارية، كما جرى تحسين تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون في بلدان أخرى، مثل الاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.
    - La Soberana Orden No. 11.246 de 12 de abril de 1994 por la que se crea el SICCFIN ha sido completada: en ella se definen las modalidades de fiscalización de ese organismo respecto de las modificaciones de la ley mencionada anteriormente y se precisan las condiciones de intercambio de información con las autoridades de supervisión extranjera; UN - أُكمل الأمر السامي رقم 11.246 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1994 الذي تم بموجبه تشكيل " دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية " : فهو يحدد طرائق مراقبة هذه الهيئة مع مراعاة التعديلات التي أدخلت على القانون المشار إليه أعلاه، كما يحدد شروط تبادل المعلومات مع سلطات الإشراف الأجنبية؛
    El examen de los informes indicó en general que los Estados habían adoptado medidas prácticas para establecer normas que facilitaran e intensificaran el intercambio de información con las autoridades de otros Estados. UN 57 - وفي أغلب الأحيان، أظهر استعراض التقارير أن الدول قد اتخذت خطوات عملية لاعتماد سياسات ترمي إلى تسهيل وتعزيز تبادل المعلومات مع سلطات الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus