"de información con los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات مع البلدان
        
    • المعلومات مع الدول
        
    • المعلومات مع بلدان
        
    Un tercer representante destacó la importancia del FNUAP como centro de coordinación para el intercambio de información con los países desarrollados y en desarrollo. UN وأكد وفد ثالث أهمية الصندوق باعتباره مركز تنسيق لتبادل المعلومات مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Un tercer representante destacó la importancia del FNUAP como centro de coordinación para el intercambio de información con los países desarrollados y en desarrollo. UN وأكد وفد ثالث أهمية الصندوق باعتباره مركز تنسيق لتبادل المعلومات مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    A este respecto, Viet Nam acoge con agrado los mecanismos establecidos para la celebración de consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN وترحب فييت نام في هذا الشأن بترتيبات التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Nueva Zelandia está revisando algunos aspectos de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo y de la Ley sobre inmigración para mejorar el intercambio de información con los países extranjeros. UN وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية.
    A raíz se los actos de terrorismo perpetrados en Uzbekistán se intensificó el intercambio de información con los países de la CEI. UN وزاد تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة إثر الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في أوزبكستان.
    Tailandia está tomando medidas concertadas para supervisar eficazmente sus controles fronterizos mediante el intercambio de información con los países vecinos. UN تبذل تايلند جهودا متضافرة من أجل رصد مراقبة الحدود على نحو فعال، من خلال تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة.
    Los organismos chinos encargados de hacer cumplir las leyes sobre drogas desempeñan un papel activo, con una actitud positiva, en las investigaciones conjuntas sobre drogas y los intercambios de información con los países vecinos y con otras regiones. UN وتضطلع الوكالات الصينية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات بدور نشط في هذا الصدد، وتتخذ موقفا إيجابيا في عمليات التحقيق المشتركة بصدد المخدرات وفي تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة والمناطق اﻷخرى.
    Habida cuenta del aumento del número y la complejidad de dichas operaciones, cree que es necesario afinar aún más, con un criterio pragmático y flexible, los arreglos relativos a las consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN ويعتقد المجلس، بالنظر إلى زيادة عدد هذه العمليات وتعقيدها، أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين الترتيبات المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، وذلك بطريقة تتسم بالواقعية والمرونة.
    Habida cuenta del aumento del número y la complejidad de dichas operaciones, cree que es necesario afinar aún más, con un criterio pragmático y flexible, los arreglos relativos a las consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN ويعتقد المجلس، بالنظــر إلــى زيادة عدد هذه العمليات وتشعبها، أن ثمة حاجة إلـــى زيادة تعزيز الترتيبات المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، بطريقة تتسم بالواقعية والمرونة.
    Habida cuenta del aumento del número y la complejidad de dichas operaciones, cree que es necesario afinar aún más, con un criterio pragmático y flexible, los arreglos relativos a las consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN ويعتقد المجلس، بالنظر الى زيادة عدد هذه العمليات وتعقيدها، أن ثمة حاجة الى زيادة تحسين الترتيبات المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، وذلك بطريقة تتسم بالواقعية والمرونة.
    Mientras tanto, se han aplicado procedimientos nuevos para las consultas y el intercambio de información con los países que aportan tropas, tal como se expuso en el informe del año pasado del Consejo a la Asamblea General, y se han convertido desde entonces en una práctica establecida. UN كما أن اﻹجراءات الجديدة بشأن التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، على نحو ما عرض في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة في السنة الماضية، أصبحت في الوقت نفسه ممارسة مرعية.
    :: Kenya ha promovido relaciones de cooperación internacional que incluyen el intercambio de información con los países interesados, a través de los cauces establecidos entre los organismos de seguridad y en el marco de Interpol. UN ما برحت كينيا تعزز علاقات التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم المعلومات مع البلدان المعنية من خلال القنوات الموجودة لدى وكالات الأمن وفي إطار الإنتربول.
    Actualmente Tailandia coordina el intercambio de información con los países vecinos en virtud de Acuerdo sobre intercambio de información y establecimiento de procedimientos de comunicación concertado con Camboya, Filipinas, Indonesia y Malasia. UN وتعمل تايلند في الوقت الراهن على تنسيق جهودها المتعلقة بتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة من خلال اتفاق تبادل المعلومات ووضع إجراءات الاتصال، المبرم مع إندونيسيا والفلبين وكمبوديا وماليزيا.
    Italia recomendó al Estado que adoptara medidas legislativas y administrativas adecuadas para combatir la violencia doméstica y el maltrato físico de los niños, y que procediera a un intercambio de información con los países que desarrollaban las mejores prácticas en esos ámbitos. UN وأوصت إيطاليا باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي والإساءة البدنية للأطفال والمشاركة في تبادل المعلومات مع البلدان التي تقوم بتطوير أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    Falta de intercambio de información con los países vecinos 103 UN دال - عدم تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة 128
    D. Falta de intercambio de información con los países vecinos UN دال - عدم تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة
    No obstante, el país estaba emprendiendo iniciativas para abordar esa cuestión y había aumentado su colaboración transfronteriza permanente para lograr unas relaciones más estrechas de establecimiento de redes e intercambio de información con los países vecinos. UN ومع ذلك، فهي تبذل جهوداً من أجل معالجة هذا المشكل وقد سرَّعت وتيرة تعاونها المطرد عبر الحدود في مجال إقامة شبكات أوثق وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة.
    Por último, se ha examinado mucho este año en el Consejo el tema de cómo mejorar las consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz, inclusive su planificación, gestión y coordinación, especialmente cuando se prevean prórrogas considerables del mandato de una operación. UN وأذكر في الختام أن المجلس نظر كثيرا في هذا العام في طرق تعزيز المشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان التي تسهم بقوات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم بما في ذلك تخطيطها وإدارتها وتنسيقها، خاصة عندما يكون متوقعا إجراء تمديدات وتوسيعات كبيرة في ولاية العملية.
    Inmediatamente después de la presentación del informe del año pasado del Consejo a la Asamblea, que se realizó el 4 de noviembre de 1994, el entonces Presidente del Consejo hizo una declaración por la que se establecieron nuevos procedimientos para la consulta y el intercambio de información con los países que aportan tropas. UN وفور تقديم تقرير المجلس في العام الماضي إلى الجمعية العامة، في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس آنذاك ببيان أرسى فيه إجراءات جديدة للتشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Mejores mecanismos de consultas e intercambio de información con los países que aportan contingentes (resolución 49/37, párr. 9). UN تحسين ترتيبات التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المشتركة بقوات )القرار ٤٩/٣٧، الفقرة ٩(.
    Confío en que los nuevos miembros continuarán prestando especial atención a la relación del Consejo con la Asamblea General, asegurando la transparencia de la labor del Consejo por medio del intercambio de información con los países que no son miembros de ese órgano, mientras trabajan para fortalecer el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإنني على ثقة بأن الأعضاء الجدد سيواصلون التركيز على تعزيز العلاقة بين المجلس والجمعية العامة، عن طريق ضمان الشفافية في عمل المجلس من خلال تبادل المعلومات مع الدول غير الأعضاء في المجلس، في سياق عملهم من أجل تعزيز صون السلم والأمن الدوليين.
    Se ha intensificado el intercambio de información con los países de la coalición y con los países de la subregión. UN وتكثف تبادل المعلومات مع بلدان التحالف وبلدان المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus