"de información con otros estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات مع الدول الأخرى
        
    • المعلومات مع دول أخرى
        
    Estos organismos y órganos suelen ser los responsables del intercambio de información con otros Estados, organizaciones internacionales y demás asociados. UN وغالبا ما تكون هذه الوكالات والهيئات مسؤولة عن تبادل المعلومات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين.
    Mecanismos de Alerta Temprana para el Intercambio de información con otros Estados UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Se propone cooperar plenamente en el intercambio de información con otros Estados para dar pronta alerta. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    g) La promoción del intercambio de información con otros Estados. UN (ز) تعزيز تبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    1. Medidas para impedir que se cometan actos de terrorismo, en particular mecanismos de alerta temprana establecidos para permitir el intercambio de información con otros Estados UN 1 - التدابير المتخذة لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، لا سيما آليات الإنذار السريع القائمة لتبادل المعلومات مع دول أخرى
    g) La promoción del intercambio de información con otros Estados UN (ز) تعزيز تبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    b) Mecanismos de alerta temprana que permitan el intercambio de información con otros Estados UN (ب) آليات الإنذار المبكر التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Se debe mencionar que el Departamento encargado del servicio general de inteligencia busca los elementos que puedan constituir un peligro para la seguridad del país y las personas relacionadas con grupos terroristas o con el tráfico ilegal de armas. Existe una coordinación y un intercambio de información con otros Estados y se tiene la esperanza de que esta cooperación promueva la seguridad sobre una base de reciprocidad. UN ولا بد من الإشارة أن دائرة المخابرات العامة تقوم بمتابعة العناصر التي يمكن أن تشكل خطرا على أمن البلاد والأشخاص المرتبطين بجماعات إرهابية أو تجارة الأسلحة غير المشروعة ويتم تنسيق وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بما يخدم الأمن المتبادل والمتوخى من هذا التعاون.
    2.3 La cooperación internacional en este ámbito se basa principalmente en el intercambio de información con otros Estados sobre cuestiones como el robo de pasaportes. UN 2-3 يستند التعاون الدولي في هذا المجال بصورة رئيسية إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن مسائل من قبيل جوازات السفر المسروقة.
    31. La mayoría de los Estados que respondieron (78%) informaron de que habían utilizado tecnologías modernas de comunicaciones para facilitar el intercambio de información con otros Estados. UN 31- أبلغت غالبية الدول المجيبة (78 في المائة) بأنها استخدمت تكنولوجيات اتصالات حديثة لتيسير تبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    En lo que concierne al punto b) del parágrafo 2 es el Ministerio de Gobierno la institución que debe establecer mecanismos para el intercambio de información con otros Estados y la provisión de alerta temprana. UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2، فإن وزارة الداخلية هي المؤسسة التي تنشئ آليات تبادل المعلومات مع الدول الأخرى و تقرع ناقوس الإنذار المبكر.
    1.10 En concordancia con el párrafo 2 b) de la resolución, los Estados deberán tomar los pasos necesarios para prevenir la comisión de actos terroristas, incluyendo el brindar alertas tempranas e intercambio de información con otros Estados. UN 1-10 وفقا للفقرة 2(ب) من القرار، يتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الإنذار المبكر وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    10. Reitera que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de todas las personas designadas por el Comité, y exhorta al Gobierno del Sudán a que intensifique la cooperación y el intercambio de información con otros Estados a este respecto; UN 10 - يؤكد من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة من دخول أراضيها أو عبورها، ويهيب بحكومة السودان أن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في هذا الصدد؛
    10. Reitera que todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de todas las personas designadas por el Comité, y exhorta al Gobierno del Sudán a que intensifique la cooperación y el intercambio de información con otros Estados a este respecto; UN 10 - يؤكد من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة من دخول أراضيها أو عبورها، ويهيب بحكومة السودان أن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في هذا الصدد؛
    37. El 78% de los Estados que respondieron habían establecido programas de cooperación e intercambio de información con otros Estados sobre cumplimiento de la ley. UN 37- وأنشأت 78 في المائة من الدول المجيبة برامج للتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المعلومات مع دول أخرى.
    74. Medidas adoptadas para prevenir la comisión de actos de terrorismo y medidas de alerta temprana existentes que permitan el intercambio de información con otros Estados: UN 74 - وتشمل التدابير المتخذة لمنع ارتكاب أعمال إرهابية وتدابير الإنذار المبكر القائمة التي تتيح تبادل المعلومات مع دول أخرى:
    En la Ley contra el terrorismo y la Ley de inteligencia financiera sí se prevé el intercambio de información con otros Estados, en consonancia con las 40+8 recomendaciones del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN على أن مشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية ومشروع قانون الاستخبارات المالية ينصان بالفعل على تبادل المعلومات مع دول أخرى. ويدخل ذلك في سياق التوافق مع التوصيات الــ 40 + 8 لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus