"de información militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات العسكرية
        
    • للمعلومات العسكرية
        
    • الاستخبارات العسكرية
        
    • في المخابرات العسكرية
        
    • للاستخبارات العسكرية
        
    • معلومات عسكرية
        
    Para las Naciones Unidas, el costo de desarrollar internamente una capacidad viable de reunión de información militar resultaría prohibitivo. UN ومن المكلف إلى حد الاستحالة أن تقوم اﻷمم المتحدة بتأسيس قدرة محلية لتقديم المعلومات العسكرية.
    Receptores digitales de satélite para los oficiales de información militar UN مستقبلات رقمية ساتلية لموظفي المعلومات العسكرية
    La oficina del Jefe se encargará de ayudar al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio de Análisis de información militar. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    Durante toda su misión, la UNMIH utilizará en el mayor grado posible personal de información pública, grupos de apoyo de información militar y personal de asuntos civiles. UN وفي جميع مراحل البعثة، ستقوم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بتعيين موظفين اعلاميين وأفرقة دعم للمعلومات العسكرية وموظفين ضالعين في الشؤون المدنية بطريقة تتيح لها تحقيق أقصى فائدة ممكنة منهم.
    El equipo de apoyo de información militar ha aplicado campañas de información sobre diversas cuestiones, entre ellas la función de la UNMIH, el proceso electoral, la seguridad pública y la Policía Nacional haitiana. UN وقد قام فريق الدعم للمعلومات العسكرية بحملات إعلامية عن مواضيع مختلفة، بما في ذلك دور البعثة، والعملية الانتخابية، والسلامة العامة، والشرطة الوطنية الهايتية.
    Según los informes disponibles, el servicio de información militar buscaba a Kyaw Wunna, uno de los organizadores de la marcha y, al no encontrarlo, detuvo a su hija de 3 años de edad y a su esposa. UN ويُذكر أن دائرة الاستخبارات العسكرية قد بحثت عن كياو وونا، أحد النشطين الذين كانوا ينظمون المسيرة، وحينما لم تعثر عليه ألقت القبض على ابنته البالغة من العمر ثلاثة أعوام وعلى زوجته.
    Los oficiales analistas de información militar facilitarán la recomendación de prioridades en lo tocante a las necesidades de información. UN وسيسهم ضباط تحليل المعلومات العسكرية في تقديم التوصيات بشأن أولويات الاحتياجات من المعلومات.
    Para ese fin sería importante incrementar la corriente de información militar entre la Secretaría y las actividades sobre el terreno. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم زيادة تدفق المعلومات العسكرية بين الأمانة العامة والميدان.
    El 15 de febrero tuvo lugar un intercambio de información militar. UN وجرى تبادل المعلومات العسكرية في ١٥ شباط/فبراير.
    Respaldo plenamente la estrategia de la OSCE de convencer a las partes de que apliquen plenamente el artículo 2 del mencionado Acuerdo en interés propio y acojo favorablemente la iniciativa de constituir grupos de trabajo sobre el intercambio de información militar, instalaciones de fabricación de armas y un acuerdo de cielos abiertos. UN وأنا أؤيد كل التأييد استراتيجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الرامية إلى إقناع اﻷطراف بأن التنفيذ الكامل للمادة الثانية من الاتفاق المذكور أعلاه يخدم مصلحتها جميعا، كما أرحب كل الترحيب بمبادرة إنشاء أفرقة عمل معنية بتبادل المعلومات العسكرية ومرافق الصناعة الحربية واتفاق اﻷجواء المفتوحة.
    En su última reunión, celebrada el 2 de diciembre, las tres partes acordaron crear un subcomité sobre coordinación e intercambio de información militar para determinar un panorama operacional común de la amenaza terrorista en las regiones fronterizas. UN واتفقت الأطراف الثلاثة في اجتماعها الأخير، الذي عقد في 2 كانون الأول/ ديسمبر، على إنشاء لجنة فرعية بشأن تبادل وتنسيق المعلومات العسكرية لرسم صورة تشغيلية مشتركة لتهديد الإرهاب في مناطق الحدود.
    Los centros mixtos de análisis de las misiones y las unidades de información militar tienen funciones complementarias pero distintas UN باء - لخلايا التحليل المشتركة للبعثة وخلايا المعلومات العسكرية أدوار متميزة ولكنها متكاملة
    En este contexto, la necesidad de disponer de información militar precisa y completa es muchísimo mayor que en el caso de una operación de mantenimiento de la paz tradicional encargada de supervisar una zona desmilitarizada. UN والعمليات التي تندرج في هذا السياق أشد حاجة إلى المعلومات العسكرية الدقيقة والشاملة من عمليات حفظ السلام التقليدية التي ترصد منطقة منزوعة السلاح.
    Reconoce que el intercambio rápido y completo de información militar es indispensable para el éxito de esas conversaciones e insta a las partes a que proporcionen sin más demora la información solicitada en el protocolo de Lusaka. UN ويسلم المجلس بأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير.
    Tomamos nota con satisfacción de que en la Conferencia de Examen se acordara el reforzamiento de los mecanismos de verificación e inspección, así como la intensificación del intercambio de información militar. UN ولاحظنا مع الارتياح تعزيز آليات التحقق والتفتيش والتبادل المكثف للمعلومات العسكرية مما تم الاتفاق عليه في مؤتمر الاستعراض.
    Reconoce que el intercambio rápido y completo de información militar es indispensable para el éxito de esas conversaciones e insta a las partes a que proporcionen sin más demora la información solicitada en el protocolo de Lusaka. UN ويسلم المجل سبأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير.
    Intercambio Global de información militar. UN التبادل العالمي للمعلومات العسكرية
    El intercambio general de información militar que aprobó la OSCE en 1994 podría servir de ejemplo a otras regiones. UN وإن التبادل الشامل للمعلومات العسكرية الذي اعتمدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٤ قد يكون مثالا تحتذي به المناطق الأخرى.
    Se han dado casos en los que se ha pedido a observadores militares que intervengan en actividades de información militar. UN وذكر أنه كانت هناك حالات طُلب فيها إلى المراقبين العسكريين القيام بأعمال الاستخبارات العسكرية.
    Inicialmente permaneció detenido en la Sección de Alepo del Servicio de información militar, donde, al parecer, fue sometido a malos tratos y tortura. UN واحتُجز في بادئ الأمر في فرع حلب لمركز الاستخبارات العسكرية حيث يقال إنه تعرَّض لإساءة المعاملة والتعذيب.
    Otras cuatro desapariciones ocurrieron en 1996 y afectaron a miembros de una misma familia que, según los informes, fueron secuestrados en su domicilio en Islamabad por agentes del servicio de información militar. UN ووقعت 4 حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأعضاء من نفس الأسرة خطفوا على ما يذكر من منزلهم في إسلام أباد على يد أعضاء في المخابرات العسكرية.
    Con posterioridad fue trasladado al centro de detención de Far ' Filisteen (Sección Palestina 235) del Servicio de información militar de Damasco, donde se encuentra retenido desde entonces. UN وأُحيل بعد ذلك إلى مركز الاحتجاز " فرع فلسطين " التابع للاستخبارات العسكرية في دمشق حيث يُحتجز منذئذ.
    c) participación activa en la entrega de información militar clasificada a extranjeros, so pretexto de contratos militares; UN )ج( المشاركة بنشاط في نقل معلومات عسكرية سرية إلى اﻷجانب تحت ستار العقود العسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus