"de información no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات غير
        
    • الإعلام غير
        
    • اﻹعﻻم لم
        
    • المعلومات لا
        
    • للمعلومات غير
        
    • الإعلام لا
        
    • معلومات غير
        
    • للمعلومات ليس
        
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    También tienen derecho a acceder, en pie de igualdad, a todos los demás medios de información no indígenas. UN ولها أيضا الحق في الوصول كغيرها إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    También tienen derecho a acceder, en pie de igualdad, a todos los demás medios de información no indígenas. UN ولها أيضاً الحق في الوصول على قدم المساواة إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    26. Hubo la opinión general de que la corriente de información no era siempre todo lo rápida y directa que convenía. UN ٦٢- وقد كان هناك رأي عام مفاده أن تدفق المعلومات لا يكون دائما سريعا ومباشرا على النحو المرجو.
    Las estaciones de radio internacional siguen siendo las únicas fuentes de información no censurada disponibles en birmano. UN ولا تزال محطات البث الإذاعي الدولية تشكل المصدر الوحيد للمعلومات غير الخاضعة للرقابة المتاحة باللغة البورمية.
    Otro orador señaló que los centros de información no sólo representaban al Departamento de Información Pública como sus oficinas sobre el terreno, sino que simbolizaban un puente que ponía en contacto a la población local con las Naciones Unidas y sus actividades. UN وأشار متكلم آخر إلى إن مراكز الإعلام لا تمثل إدارة شؤون الإعلام فحسب بوصفها مكاتبها الميدانية، بل إنها أيضا تمثل جسرا يربط بين السكان المحليين والأمم المتحدة وأنشطتها.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Sin embargo, se analizan las obligaciones relativas a la celebración de consultas y el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    Sin embargo, se analizan las obligaciones relativas a la celebración de consultas y el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    El sistema de información no había sido concebido para generar rápidamente datos financieros y operativos consolidados sobre los viajes. UN ونظام المعلومات غير مصمم لينتج فورا بيانات مالية وتشغيلية موحدة بشأن السفر.
    Determinar herramientas para maximizar el intercambio de información no confidencial; UN تحديد أدوات لزيادة عمليات تبادل المعلومات غير السرية إلى أقصى حد؛
    El informe presentado por el Relator Especial al 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos contiene seis páginas enteras de información no comprobada relativa a 37 incidentes ocurridos en Alemania y calificados como racistas o xenófobos. UN إن التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان يتضمن ست صفحات كاملة من المعلومات غير المثبتة المتعلقة ﺑ ٣٧ حادثة وقعت في ألمانيا ووصفت بأنها عنصرية أو معادية لﻷجانب.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas y a acceder a todos los demás medios de información no indígenas sin discriminación. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها. كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    También tienen derecho a acceder, en pie de igualdad, a todos los demás medios de información no indígenas. UN ولها أيضا الحق في أن تتاح لها فرص الوصول على قدم المساواة مع غيرها إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas. También tienen derecho a acceder, en pie de igualdad, a todos los demás medios de información no indígenas. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها وفي الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية أسوة بسائر أفراد المجتمع.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas y a acceder a todos los demás medios de información no indígenas en las mismas condiciones que los demás miembros de la sociedad. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الأعلام الخاصة بها بلغاتها. كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    El gráfico IV presenta un resumen de las modalidades típicas de información no estructurada y de la importancia y el volumen de ésta en una organización como la Secretaría. UN ويقدم الشكل الرابع موجزا لما يشكل عموما معلومات غير منظمة وأهميتها وحجمها داخل منظمة من قبيل الأمانة العامة.
    ya realizado constituye una fuente valiosa de información no sólo para los académicos, sino también para los profesionales que se ocupan en la práctica de cuestiones jurídicas vinculadas con las organizaciones internacionales. UN على أن العمل الذي أنجز بالفعل يبقى مصدرا قيما للمعلومات ليس للباحثين فحسب بل كذلك للممارسين الذين يعالجون القضايا القانونية المتصلة بالمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus