"de información pública para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شؤون الإعلام في
        
    • شؤون الإعلام من أجل
        
    • للتوعية العامة تستهدف
        
    • شؤون الإعلام على
        
    • الإعلام المتعلق
        
    • الإعلامية من أجل
        
    • الإعلامية المتعلقة
        
    • إعلامية بشأن
        
    • شؤون الإعلام لكي
        
    • شؤون الإعلام الرامية إلى
        
    • شؤون الإعلام المعني
        
    • إعلامية من أجل
        
    • الإعلامية الخاصة
        
    • الإعلامية اللازمة
        
    • إحاطة مفتوحة
        
    La recientemente concluida Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para Organizaciones no Gubernamentales es un buen ejemplo de ello. UN والمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في الآونة الأخيرة مثال جدير بالذكر.
    3. Soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    Se prevé elaborar y editar material de vídeo y audio para fines de Información Pública para los cuarteles generales de ambos tipos de misión. UN 63 - رُصدت مخصصات لإنتاج وتحرير مواد سمعية بصرية لأغراض شؤون الإعلام من أجل نوعي مقار البعثات كليهما.
    Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de Información Pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية، على نحو نشط، بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también observó que la División vende directamente algunas de las publicaciones mencionadas en el sitio en la Web, sin vínculo con el sitio del Departamento de Información Pública para procesar los pedidos. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الشعبة تبيع البعض من منشوراتها المدرجة قوائمها في موقعها على الإنترنت مباشرة ودون اتصال بموقع إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت لتجهيز الطلبات.
    3. Destaca la importancia del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 como directriz en la que se establece la orientación general del programa de Información Pública para los fines de la Organización mediante una comunicación eficaz; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    3. Soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. Que soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. Que soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. Que soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    Los tres cursillos anuales sobre comunicaciones de un día de duración y la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales se organizan en colaboración con el Comité. UN وتُنظَم بالاشتراك مع تلك اللجنة حلقات العمل السنوية الثلاث ذات اليوم الكامل والمؤتمرات السنوية التي تعقدها إدارة شؤون الإعلام من أجل المنظمات غير الحكومية.
    Kuwait está dispuesto a colaborar con el Comité de Información y el Departamento de Información Pública para aumentar la libertad de los medios de comunicación en tanto ello no entre en conflicto con las tradiciones y los valores árabes e islámicos. UN وأوضح أن الكويت مستعدة للعمل جنبا إلى جنب مع لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام من أجل زيادة حرية وسائط الإعلام مادام لا يتعارض مع التقاليد والقيم الإسلامية والعربية.
    Apoyamos también el llamamiento a favor de una asignación financiera periódica y suficiente al Departamento de Información Pública para organizar esos acontecimientos en Nueva York, así como en diversos países a través de la red de los centros de información de las Naciones Unidas. UN كما أننا ندعم الدعوات لرصد مخصصات مالية منتظمة وكافية لإدارة شؤون الإعلام من أجل تنظيم تلك الأحداث في نيويورك وكذلك في البلدان المختلفة من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de Información Pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية، على نحو نشط، بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
    Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de Información Pública para ayudar a los pueblos de los territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية، على نحو نشط، بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
    Reconociendo la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de Información Pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية، على نحو نشط، بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
    Se planteó una pregunta sobre la capacidad del Departamento de Información Pública para promover un intercambio de información de alta tecnología proporcionando computadoras al público en las comunidades locales. UN وأُثير سؤال يتعلق بقدرة إدارة شؤون الإعلام على تعزيز تبادل المعلومات بالتكنولوجيات الحديثة عن طريق توفير حواسيب للجمهور في المجتمعات المحلية.
    3. Destaca la importancia del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 como directriz en la que se establece la orientación general del programa de Información Pública para los fines de la Organización mediante una comunicación eficaz; UN 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بوصفها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛
    El establecimiento del puesto aumentaría la eficiencia y la eficacia de la Oficina, pues permitiría que el personal sustantivo se concentrara en sus funciones de Información Pública para ejecutar los productos establecidos en los marcos basados en los resultados. UN وسيساهم إنشاء الوظيفة في زيادة كفاءة المكتب وفعاليته عن طريق تمكين الموظفين الفنيين من التركيز على مهامهم الإعلامية من أجل إنجاز النواتج الواردة في الأطر القائمة على أساس النتائج.
    II. Actividades de Información Pública para el Año UN ثانيا - الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالسنة
    :: Campaña de Información Pública para promover la buena gobernanza y la gestión fronteriza UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    La CARICOM considera necesario reorganizar el Departamento de Información Pública para que pueda cumplir mejor su mandato como principal canal de información y comunicación de la Organización. UN وأضافت أن الجماعة تؤيد لزوم إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام لكي تتمكن من الوفاء على نحو أفضل بولايتها بوصفها القناة الرئيسية للمعلومات والاتصالات في المنظمة.
    17. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Departamento de Información Pública para que se vuelva a constituir la Junta de Publicaciones, de conformidad con los mandatos legislativos existentes; UN 17 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس المنشورات، وفقا للولايات التشريعية الحالية؛
    Asimismo, me hago eco del enérgico llamado de la sociedad civil global -- realizado en la 62ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para Organizaciones No Gubernamentales, celebrada en México -- para que los gobiernos de todo el mundo asumamos nuestras responsabilidades para alcanzar la meta de un mundo libre de armas nucleares. UN وأنا أكرر أيضا الدعوة القوية التي وجهها المجتمع المدني العالمي في المؤتمر السنوي الثاني والستين لإدارة شؤون الإعلام المعني بالمنظمات غير الحكومية، المعقود في مكسيكو سيتي هذا العام، وطالبنا فيها، نحن حكومات العالم، بالاضطلاع بمسؤولياتنا عن بلوغ هدفنا المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Desarrollo de una estrategia de Información Pública para la disolución y el desarme de las milicias. UN وضع استراتيجية إعلامية من أجل تفكيك المليشيات و نزع سلاحها.
    :: Orientación actualizada sobre la estructura y los programas de las oficinas de Información Pública para las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o aquellas cuyo mandato se haya modificado considerablemente. UN :: تحديث التوجيهات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية الخاصة بعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    La estimación de los gastos refleja la adquisición de equipo de Información Pública para el establecimiento de instalaciones de producción, la transmisión de programas de radio y servicios de selección, producción y difusión de información. UN ويأخذ تقدير التكاليف في الحسبان اقتناء المعدات الإعلامية اللازمة لإنشاء مرافق إنتاج وبث البرامج الإذاعية والخدمات اللازمة لتصميم وإنتاج ونشر المعلومات.
    El 13 de enero, el Consejo organizó una reunión de Información Pública para la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sadako Ogata, sobre la situación de los refugiados y las personas internamente desplazadas en África. UN استضاف المجلس، يوم 13 كانون الثاني/يناير، إحاطة مفتوحة قدمتها ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، انصبت على حالة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus