"de información precisa sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات دقيقة عن
        
    • معلومات صحيحة عن
        
    • بمعلومات دقيقة عن
        
    • معلومات دقيقة بشأن
        
    • دقة المعلومات المتعلقة
        
    • بيانات دقيقة عن
        
    • المعلومات الدقيقة عن
        
    Varios oradores dijeron que el suministro de información precisa sobre el carácter y los objetivos de las operaciones de mantenimiento de la paz era decisivo para lograr que las expectativas del público respecto de las actividades de las Naciones Unidas fueran compatibles con la realidad. UN وقال عدة متكلمين إن توفير معلومات دقيقة عن طبيعة عمليات حفظ السلم وأهدافها أمر له أهمية حيوية باعتباره وسيلة لبعث توقعات معقولة من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    III. SUMINISTRO de información precisa sobre LOS ESTIMULANTES DE TIPO ANFETAMÍNICO UN ثالثا - تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات اﻷمفيتامينية
    III. Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN ثالثا - تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات اﻷمفيتامينية
    Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN تقديم معلومات صحيحة عن المنشطات الأمفيتامينية
    Además, la UNMIK siguió ocupándose de los obstáculos que aún se oponen al regreso, en particular la libertad de circulación, el suministro de información precisa sobre la situación en Kosovo a los desplazados internos, la determinación del destino de los desaparecidos de todas las comunidades y la cuestión de los bienes. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة التصدي للعقبات المتبقية التي تعرقل العودة ومن بينها حرية الحركة وتزويد المشردين داخليا بمعلومات دقيقة عن الحالة في كوسوفو وتحديد مصير المفقودين من جميع الطوائف ومسألة الملكية.
    Aún no se dispone de información precisa sobre los desplazados internos y está previsto hacer una evaluación nacional en 2008. UN ولم تتح بعد معلومات دقيقة بشأن المشردين داخليا، ومن المقرر إجراء تقييم قومي في عام 2008.
    III. Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN ثالثا - تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات اﻷمفيتامينية
    III. Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN ثالثا - تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات اﻷمفيتامينية
    III. SUMINISTRO de información precisa sobre LOS ESTIMULANTES UN ثالثا - تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات اﻷمفيتامينية
    4. Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN 4- تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات الأمفيتامينية
    Antes, la incertidumbre en lo que respecta a la liquidación de obligaciones, los retrasos en la liquidación de las misiones terminadas se debían en gran parte a la falta de información precisa sobre la cuantía de los pagos que podían reclamar a la Organización con arreglo al antiguo método los países que aportaban contingentes. UN ويُعزى الجانب الأكبر من عدم التيقن المتعلق بتسوية المطالبات وبطء إنهاء البعثات قيد التصفية إلى عدم توفر معلومات دقيقة عن قيمة مطالبات البلدان المساهمة بقوات لدى المنظمة في ظل المنهجية القديمة.
    Hay un proyecto de desglose de datos, ejecutado por la Fundación Tebtebba, cuya finalidad es resolver el problema de la falta de información precisa sobre los pueblos indígenas. UN 13 - ويسعى مشروع لتصنيف البيانات تنفذه " مؤسسة تبتيبا " إلى معالجة النقص في جمع معلومات دقيقة عن الشعوب الأصلية.
    No se dispone de información precisa sobre la cantidad de armas ni los lugares de recogida, pero tampoco hay pruebas que respalden las denuncias iniciales de que esa campaña estaba dirigida a un sólo grupo étnico. UN وبينما لا توجد معلومات دقيقة عن أعداد الأسلحة المجمعة وأماكنها، لا توجد أيضا أية أدلة لدعم ادعاءات أولية تفيد استهداف الحملة لجماعة إثنية واحدة.
    Narcotics Anonymous se relaciona con los particulares y otras organizaciones para ayudar a los adictos a recuperarse y para garantizar que se disponga de información precisa sobre su programa. UN وتتعاون الهيئة مع الأفراد والمنظمات الأخرى لمساعدة المدمنين على العلاج من إدمانهم ولكفالة توافر معلومات دقيقة عن برنامجها.
    Omitir el acopio de información precisa sobre esos efectos en las minorías puede restar fuerza a las medidas de corrección y hacer que resulten inadecuadas. UN ثم إن عدم الاهتمام بما فيه الكفاية بجمع معلومات دقيقة عن هذه التأثيرات في الأقليات يمكن أن يجعل تدابير التصدي ضعيفة وغير مناسبة.
    Se trata de un delito latente, ya que no todas las mujeres víctimas de la trata con fines de explotación sexual piden ayuda, con lo cual se carece de información precisa sobre su magnitud. UN والاتجار بالبشر جريمة مستترة نظراً لأن النساء اللائي يقعن ضحية الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي لا يلجأن كلهن لطلب المساعدة، وهو ما يعني عدم وجود معلومات دقيقة عن مدى انتشار الاتجار بالبشر.
    Suministro de información precisa sobre los estimulantes de UN تقديم معلومات صحيحة عن المنشّطات الأمفيتامينية
    V. Suministro de información precisa sobre los estimulantes de tipo anfetamínico UN خامسا- تقديم معلومات صحيحة عن المنشّطات الأمفيتامينية
    Declaran su intención de seguir adoptando medidas en el marco del Convenio para garantizar que la exportación de productos químicos peligrosos solo tenga lugar con el consentimiento fundamentado previo de la Parte importadora, y que la Parte en cuestión disponga de información precisa sobre las características, los peligros potenciales, el manejo y el uso seguros de dichos productos químicos. UN نعلن عن عزمنا متابعة العمل في إطار الاتفاقية لضمان ألا يتم تصدير المواد الكيميائية الخطرة إلا بموافقة مسبقة عن علم من الطرف المستورد، وتزويد الطرف بمعلومات دقيقة عن خصائص هذه المواد الكيميائية، وأخطارها المحتملة، وتداولها، واستخدامها بصورة مأمونة.
    13. El Sr. Wieruszewski expresa su preocupación por el hecho de que no siempre se dispone de información precisa sobre la situación de los casos. UN 13 - السيد فيروسويسكي: أعرب عن القلق من أنه لا توجد في كل الأحوال معلومات دقيقة بشأن الوضع الراهن للقضايا.
    En la mayoría de los casos, los empleadores dudan en contratarlos por prejuicios sociales o falta de información precisa sobre el potencial de productividad de las personas con discapacidad. UN وبالنسبة لمعظمهم، يتردد أرباب العمل في تشغيلهم بسبب التحيز الاجتماعي وعدم دقة المعلومات المتعلقة بقدراتهم الانتاجية.
    Por último, la reunión de información precisa sobre la violencia contra la mujer ayudaría a los asociados para el desarrollo a comprender mejor las necesidades y distribuir mejor la ayuda. UN وأخيرا، فإن جمع بيانات دقيقة عن العنف ضد المرأة يساعد الشركاء الإنمائيين على تكوين فهم أفضل وتوجيه المعونة وجهتها الصحيحة.
    Sin embargo, ésta debería equilibrarse con la necesidad de disponer de información precisa sobre los recursos financieros gastados en relación con los colaboradores no estatales. UN على أنه ينبغي موازنة ذلك بالحاجة إلى المعلومات الدقيقة عن ما ينفق من موارد مالية على الشركاء من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus