"de información sobre el número de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات عن عدد
        
    • المعلومات عن عدد
        
    • المعلومات المتعلقة بعدد
        
    • المعلومات بشأن عدد
        
    • معلومات متاحة عن عدد
        
    El MS no dispone de información sobre el número de médicos privados en Mindanao. UN ولا يتوفر لوزارة الصحة أية معلومات عن عدد اﻷطباء الخاصين في مينداناو.
    No se dispone de información sobre el número de mujeres víctimas de la trata, en parte porque las autoridades competentes de la región fronteriza no facilitan un desglose de esas cifras. UN وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام.
    Tampoco se dispone de información sobre el número de mujeres negras alcaldesas. UN ولا توجد أيضاً معلومات عن عدد الإناث السود اللواتي يرأسن الفروع التنفيذية على صعيد البلديات.
    Expresó preocupación por la falta de información sobre el número de bajas civiles. UN وأعربت عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن عدد الخسائر في أرواح المدنيين.
    Además, el Comité lamenta que la falta de información sobre el número de víctimas de trata no dé una idea exacta de la magnitud del problema. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن عدم نقص المعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم يحول دون إعطاء صورة دقيقة لحجم هذه المشكلة.
    :: La escasez de información sobre el número de personas empleadas en el sector; UN :: ندرة المعلومات المتعلقة بعدد العاملين في القطاع
    También preocupa al Comité la falta de información sobre el número de investigaciones, procesos judiciales y condenas en casos de violencia contra las mujeres, así como la ineficacia de los mecanismos de reparación para las víctimas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بشأن عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات العنف ضد المرأة ولا سيما أوجه القصور التي تعتري آلية الجبر المتاحة لضحايا العنف.
    El Relator Especial no dispone de información sobre el número de delegados que se había invitado a enviar a cada uno de estos grupos. UN ولا يملك المقرر الخاص معلومات عن عدد المندوبين الذين دعيت كل من هذه الفصائل إلى إيفادهم.
    No se dispone de información sobre el número de supervivientes de minas terrestres empleados por empresas privadas en Tailandia. UN ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند.
    Le preocupa además la falta de información sobre el número de mujeres que han sido sometidas a pruebas para la detección precoz del cáncer de útero, de cuello del útero o de mama. UN ويساور القلق اللجنة كذلك من عدم وجود معلومات عن عدد النساء اللائي يخضعن للفحص من أجل الكشف المبكر عن سرطان الرحم، أو سرطان عنق الرحم، أو سرطان الثدي.
    96. El Estado parte carece de información sobre el número de mujeres asesinadas por su marido o su pareja. UN 96- ليس لدى الدولة الطرف معلومات عن عدد السيدات اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن.
    Sin embargo, no se dispone de información sobre el número de procesos abiertos o su resultado. UN غير أنه لا تتوافر معلومات عن عدد الحالات التي رُفعت بشأنها دعاوى وعن الكيفية التي يجري بها البت فيها.
    El Comité lamenta también la falta de información sobre el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y condenas de los responsables de la trata. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات لمرتكبي أفعال الاتجار بالبشر.
    El Comité lamenta también la falta de información sobre el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y condenas de los responsables de la trata. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات لمرتكبي أفعال الاتجار بالبشر.
    Además, el Comité lamenta que la falta de información sobre el número de víctimas de trata no dé una idea exacta de la magnitud del problema. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن نقص المعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم يحول دون إعطاء صورة دقيقة لحجم هذه المشكلة.
    No obstante, lamenta la falta de información sobre el número de investigaciones, enjuiciamientos y condenas en virtud de las disposiciones del Código Penal que son de interés para el Protocolo facultativo. UN إلا أنّ اللجنة تأسف لغياب المعلومات عن عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات بموجب أحكام القانون الجنائي السارية وذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    También preocupa al Comité la " reeducación " de las mujeres dedicadas a la prostitución, carente de objetivos y procedimientos claros y transparentes, así como la falta de información sobre el número de mujeres privadas de libertad y las condiciones en que se encuentran. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء " إعادة تثقيف " النساء اللائي يمارسن البغاء في غياب أيَّة أهداف وإجراءات واضحة وشفافة، وكذلك إزاء الافتقار إلى المعلومات عن عدد النساء المحتجزات وظروف احتجازهن.
    Preocupa asimismo al Comité la ausencia de información sobre el número de casos investigados y el número de personas enjuiciadas y castigadas como autoras de esos delitos. UN كما تُعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعدد الحالات التي جرى التحقيق فيها وعدد الجناة الذين حوكموا وعوقبوا.
    A este respecto, el Comité lamenta la falta de información sobre el número de casos en que la víctima ha contraído matrimonio con el autor de la violación o ha rechazado tal matrimonio (arts. 2, 12, 13 y 16). UN وتعرب اللجنة، في هذا الصدد، عن أسفها لقلة المعلومات المتعلقة بعدد الحالات التي تزوجت فيها الضحية من المغتصِب أو رفضت فيها مثل هذا الزواج (المواد 2 و12 و13 و16).
    Treinta y tres partes respondieron a la solicitud de información sobre el número de notificaciones de exportación enviadas y acuses de recibo recibidos y los productos químicos a los que se referían, en relación con la aplicación del artículo 12. UN ورد ما مجموعه 33 طرفاً على طلب المعلومات بشأن عدد إخطارات التصدير المرسلة والإشعارات الواردة والمواد الكيميائية المتصلة بها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 12.
    Treinta y siete partes respondieron a la solicitud de información sobre el número de notificaciones de exportación recibidas y acuses de recibo enviados y los productos químicos a los que se referían, en relación con la aplicación del artículo 12, por los países importadores. UN وفي المجموع، رد 37 طرفاً على طلب المعلومات بشأن عدد إخطارات التصدير المرسلة والإشعارات المتلقاة والمواد الكيميائية المعنية فيما يتعلق بقيام البلدان المستوردة بتنفيذ المادة 12.
    También resultaría útil disponer de información sobre el número de mujeres que no se atreven a denunciar su caso, las consecuencias que entrañan las violaciones para los empleadores y las medidas especiales que haya adoptado el Gobierno a fin de eliminar esa práctica. UN وأضافت أنه ليست هناك معلومات متاحة عن عدد النساء اللاتي لم يتقدمن بشكوى وأنه من المفيد أيضا التعرف على عواقب الانتهاكات التي يرتكبها أصحاب العمل وأية تدابير حكومية خاصة للقضاء على هذه الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus