Ministro de información y comunicaciones y | UN | نائب رئيس الوزراء الثالث وزير الإعلام والاتصالات والناطق |
Según la iniciativa, se insta a los Estados Miembros a formular, elaborar y aplicar planes nacionales de información y comunicaciones. | UN | والدول اﻷعضاء مدعوة، وفقا لمبادرة الرابطة اﻹعلامية ﻷفريقيا إلى صياغة ووضع وتنفيذ خطط وطنية للمعلومات والاتصالات. |
:: Asesoramiento y apoyo técnicos al Ministerio de información y comunicaciones en la creación de un servicio público de radiodifusión viable llamado Sierra Leone Broadcasting Corporation, fundamentado en los estándares internacionales de radiodifusión pública | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لوزارة الإعلام والاتصالات في إنشاء هيئة بث عامة تتوافر لها أسباب البقاء، وهي هيئة الإذاعة والتلفزيون في سيراليون، استنادا إلى المعايير الدولية للبث العام |
Comunicado de Damasco adoptado por la reunión conjunta de los Consejos de Ministros Árabes de información y comunicaciones | UN | بيان دمشق الصادر عن الاجتماع المشترك لمجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب |
Los Consejos de Ministros Árabes de información y comunicaciones, | UN | إن مجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب، |
Un plan estratégico a nivel de todo el PNUMA para la tecnología en materia de información y comunicaciones; | UN | `1` خطة استراتيجية للمعلومات والاتصالات على نطاق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ؛ |
El Servicio gestiona el centro de información y comunicaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | وتشغِّل الدائرة المركز المحوري للمعلومات والاتصالات عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا. |
Medidas de la ejecución: Estrategia común de información y comunicaciones | UN | مقياس الأداء: وضع استراتيجية عامة للمعلومات والاتصالات |
Formación en tecnología de información y comunicaciones | UN | التدريب في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
El Grupo de Comunicaciones, que se ha convertido en una plataforma común de información y comunicaciones para el sistema de las Naciones Unidas, ha centrado más la atención en lo sustancial de estas actividades, además de mejorar la armonización de políticas y programas. | UN | وقد كان لإنشاء فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة الذي تطور ليصبح منبرا مشتركا للإعلام والاتصالات بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، أن أتاح توجيه مزيدا من الاهتمام نحو جوهر هذه الأنشطة في حين عمل على تعزيز مواءمة السياسات والبرامج. |
Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات. |
La Unión Europea está de acuerdo con la Junta en la importancia de contar con una política firme para la utilización de las nuevas tecnologías en materia de información y comunicaciones. | UN | والاتحاد يوافق المجلس في أنه من المهم اﻷخذ بسياسة قوية لاستعمال التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصال. |
Gestionar con éxito la compleja tarea exigirá también disponer de una capacidad de información y comunicaciones sólida. | UN | وستشكل القدرات القوية في مجالي المعلومات والاتصالات أمرا بالغ الأهمية في النجاح في التعامل مع تعقيدات المهمة. |
Los Ministros reconocieron los crecientes esfuerzos que están realizando algunos países miembros y otras naciones en desarrollo por desarrollar sus redes de información y comunicaciones. | UN | 10 - ويقر الوزراء بالجهود المتزايدة التي تبذلها بعض البلدان الأعضاء والدول النامية الأخرى لتطوير شبكاتها الخاصة بالمعلومات والاتصالات. |
34. La secretaría ha creado un sistema de información y comunicaciones basado en la tecnología de Internet. | UN | 34- استحدثت الأمانة نظام معلومات واتصالات يقوم على تكنولوجيات الإنترنت. |
135. Al igual que todas las entidades importantes de las Naciones Unidas, el ACNUR ha desarrollado su sistema de información y comunicaciones sin mayor contacto con otras entidades del sistema. | UN | 135 - ومثلما هو الحال في جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، قامت المفوضية مع ذلك بإنشاء نظام المعلومات والاتصالات الخاص بها بمعـزل نسبـي عن غيرها من كيانات الأمم المتحدة. |